"elegir a los magistrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخاب القضاة
        
    • اختيار القضاة
        
    La Comisión empezó a estudiar los procedimientos para elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. UN وشرعت اللجنة في النظر في إجراءات انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل.
    Algunas funciones tendrán que determinarlas los órganos de la Corte y, por consiguiente, no se podrán llevar a cabo antes de elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. UN وسيكون من المتعين أن تنشئ أجهزة المحكمة مهام معينة، ومن ثم لن تمارس هذه المهام إلى أن يتم انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل، على التوالي.
    Algunas funciones tendrán que determinarlas los órganos de la Corte y, por consiguiente, no se podrán llevar a cabo antes de elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. UN وسيكون من المتعين أن تنشئ أجهزة المحكمة مهام معينة، ومن ثم لن تمارس هذه المهام إلى أن يتم انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل، على التوالي.
    Algunas funciones tendrán que determinarlas los órganos de la Corte y, por consiguiente, no se podrán llevar a cabo antes de elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. UN وسيكون من المتعين أن تنشئ أجهزة المحكمة وظائف معينة، ومن ثم لن تمارس هذه الوظائف إلى أن يتم انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل، على التوالي.
    No se aprobó la propuesta debido sobre todo a que no se logró un acuerdo sobre la forma de elegir a los magistrados. UN ولم يعتمد ذلك الاقتراح ﻷنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة اختيار القضاة.
    En primer lugar se elegirá a los magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo y, a continuación, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. UN وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    Una vez que se hayan elegido los magistrados en régimen de dedicación exclusiva, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. UN وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    5. Los Estados Partes deberán tener presente, al elegir a los magistrados, que debe velarse por que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo. UN ٥- ينبغي أن تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    5. Los Estados Partes deberán tener presente, al elegir a los magistrados, que debe velarse por que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo. UN ٥- ينبغي أن تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    5. Los Estados partes deberán tener presente, al elegir a los magistrados, que debe velarse por que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo. UN ٥ - ينبغي أن تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    2. El párrafo 5 del artículo 6 del proyecto de estatuto establece que, al elegir a los magistrados, se debe velar por que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo. UN ٢ - واسترسل قائلا إن الفقرة ٥ من المادة ٦ من مشروع النظام اﻷساسي تنص على ضرورة مراعاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم، لدى انتخاب القضاة.
    " Al elegir a los magistrados, los Estados partes deberán tener presente que debe velarse por que en la Corte en conjunto estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo, exista una distribución geográfica equitativa y se mantenga el equilibrio entre los géneros. " UN " تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة ضرورة أن يكفل في المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. "
    Al elegir a los magistrados, [los Estados Partes] [la Asamblea General de las Naciones Unidas]Estas variantes corresponden a las distintas entidades que pueden elegir a los magistrados. [tendrán presente] [tendrán en cuenta]: UN ٨ - عند انتخاب القضاة ]تراعي[ ]الدول اﻷطراف[ ]الجمعية العامة لﻷمم المتحدة[)٠١( ]تضع في اعتبارها الحاجة إلى[:
    En marzo de 2001 la Asamblea General procedió a elegir a los magistrados permanentes del Tribunal para el mandato que dará comienzo el 17 de noviembre de 2001. UN وفي آذار/مارس 2001، شرعت الجمعية العامة في انتخاب القضاة الدائمين للمحكمة لفترة ولاية تبدأ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En el párrafo 5 del artículo 6 se estipula que los Estados partes deberán tener presente, al elegir a los magistrados, que debe velarse por que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo. Empero, esta estipulación no figura en el artículo 9, que se refiere a las salas de la Corte, y tal vez fuere adecuado enmendar ese artículo para que en él se asegure dicha representación. UN وتشير المادة ٦-٥ إلى ضرورة أن تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة وجوب كفالة تنفيذ النظم القانونية الرئيسية في العالم، غير أن ذلك لا يظهر في المادة ٩ الخاصة بالدوائر التي ربما كان من المناسب تعديلها لضمان ذلك التمثيل.
    41. Por último dice que al elegir a los magistrados la Asamblea de los Estados Partes debe tener en cuenta la necesidad de que estén representados los principales sistemas jurídicos del mundo y de que haya una distribución geográfica equitativa. UN ١٤ - وأضاف قائلا ان جمعية الدول اﻷطراف ينبغي في انتخاب القضاة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل .
    A ese respecto, se propuso que se ampliara lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 6 con el siguiente enunciado: " Los Estados partes deberán tener presente, al elegir a los magistrados, que debe velarse por que estén representadas las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo y porque haya una distribución geográfica equitativa " . UN وفي هذا الصدد، اقترح توسيع نطاق الحكم الوارد في الفقرة ٥ من المادة ٦ بأن يصبح نصه: " تراعي الدول في انتخاب القضاة كفالة تمثيل أشكال الحضارة الرئيسية ونظم العالم القانونية الرئيسية والتوزيع الجغرافي العادل " .
    Con respecto al artículo 37, es importante que al elegir a los magistrados se tengan en cuenta los principales sistemas jurídicos y la distribución geográfica equitativa, pero el párrafo 8 e) no es necesario. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧٣ ، قال انه من اﻷهمية أن تؤخذ في الاعتبار عند انتخاب القضاة النظم القانونية الرئيسية والتوزيع الجغرافي العادل ، بيد أن الفقرة ٨ )ﻫ( ، تعتبر غير ضرورية .
    El orador pide que, hasta ese momento y con carácter provisional, la Secretaría siga poniendo sus recursos y servicios a disposición de la Comisión Preparatoria y la Asamblea de los Estados Partes, y disponga todo lo necesario para la reunión que ésta celebrará en febrero de 2003 en la Sede de las Naciones Unidas al objeto de elegir a los magistrados y al fiscal. UN 73 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم مواردها وخدماتها مثلما فعلت حتى الآن وبشكل مؤقت للجنة التحضيرية ولجمعية الدول الأطراف. وطلب أيضا إلى الأمانة القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد دورة الجمعية في شباط/فبراير 2003 وهي الدورة التي سيجري فيها انتخاب القضاة والمدعي العام بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more