Al elegir a los miembros de la Comisión, la Asamblea se ha de ajustar a la siguiente distribución de puestos: | UN | ويتعين على الجمعية العامة، عند انتخاب أعضاء اللجنة، مراعاة توزيع المقاعد على النحو التالي: |
Con el tiempo, se podría elegir a los miembros del Consejo de Seguridad en función de la representación geográfica equitativa. | UN | ويمكن، في المستقبل، انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن وفقا للتمثيل الجغرافي العادل. |
Se prevé elegir a los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en la próxima reunión e los Estados Partes en la Convención. | UN | ومن المتوقع أن يتم في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
Si el Plenario decide elegir a los miembros de la Mesa mediante votación: | UN | وإذا قرر الاجتماع العام أن ينتخب أعضاء المكتب عن طريق التصويت: |
Tiene la competencia exclusiva de elegir a los miembros del Consejo Ejecutivo y al Coordinador General, cuyo mandato se define en los presentes estatutos. | UN | وتتمتع وحدها بالاختصاص الحصري لانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي والمنسق العام الذي تتحدد ولايته في النظام الداخلي الحالي. |
Por ende, elegir a los miembros no permanentes constituye de hecho una solución interina. | UN | لذا، إن انتخاب الأعضاء غير الدائمين - يُشكل في الحقيقة حلا مؤقتا. |
29. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2004 de entre los candidatos de los grupos regionales. | UN | 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية |
Se confía en que el Grupo esté en condiciones de elegir a los miembros de la Mesa en su segundo período de sesiones. | UN | ويؤمل أن يتمكن الفريق من انتخاب أعضاء مكتبه في دورته الثانية. |
Por lo tanto, no será necesario elegir a los miembros de las Mesas de estos órganos. | UN | وبذلك لن يلزم انتخاب أعضاء مكتب لهاتين الهيئتين. |
Su labor consistirá, entre otras cosas, en ayudar al Presidente a dirigir los trabajos en general y en hacer recomendaciones para elegir a los miembros del Comité de Redacción. | UN | ويشمل عمله، في جملة أمور، مساعدة الرئيس في تسيير اﻷعمال عموما، وتقديم توصيات بشأن انتخاب أعضاء لجنة الصياغة. |
También se invitará a la CP a elegir a los miembros de la junta ejecutiva del MDL. | UN | كما سيطلب إلى المؤتمر انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
A fin de fortalecer el papel que las mesas desempeñan en los preparativos de los períodos de sesiones de las comisiones, algunas de ellas han revisado el procedimiento que siguen para elegir a los miembros de sus mesas. | UN | ومن أجل تعزيز دور المكتب في التحضير لدورات اللجان، نقحت عدد من اللجان إجراءات انتخاب أعضاء مكتبها. |
Los Estados Miembros deberían decidir la duración de los mandatos, cómo elegir a los miembros del Consejo de Derechos Humanos y cómo sería el sistema de rotación. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تبت في شأن فترة العضوية وكيفية انتخاب أعضاء المجلس وتناوب الأعضاء. |
Tras su elección, el Presidente invitó a la Conferencia a elegir a los miembros de la mesa. | UN | ودعا الرئيس، في أعقاب انتخابه، المؤتمر إلى انتخاب أعضاء المكتب. |
Se invitará a la CP a elegir a los miembros de la Mesa de la CP 12 tan pronto como sea posible después de terminadas las consultas. | UN | وسيدعى مؤتمر الأطراف إلى انتخاب أعضاء مكتب الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في أسرع وقت ممكن بعد الانتهاء من المشاورات. |
Si se aprobaban los procedimientos y mecanismos y se establecía un comité de cumplimiento, la Conferencia tendría que elegir a los miembros del comité. | UN | وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة. |
Si se aprobaban los procedimientos y mecanismos y se establecía un comité de cumplimiento, la Conferencia tendría que elegir a los miembros del comité. | UN | وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة. |
Si se aprobaban los procedimientos y mecanismos y se establecía un comité de cumplimiento, la Conferencia tendría que elegir a los miembros del comité. | UN | وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة. |
La NACW celebra una convención anual para elegir a los miembros y a la mesa de la Junta y aprobar resoluciones y medidas para el año siguiente. | UN | وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة. |
En lo que respecta a la composición del Consejo de Seguridad, pensamos que la contribución a la paz y la seguridad internacionales es un criterio que a estas alturas debería tomarse más en cuenta a la hora de elegir a los miembros no permanentes en el sistema actualmente vigente. | UN | وفي معرض الكلام عن تكوين المجلس نرى أن المساهمة في السلم والأمن الدوليين معيار يمكن أن يؤخذ فعلا في الحسبان عند انتخاب الأعضاء غير الدائمين بموجب النظام الحالي. |
e) Composición del Grupo de Trabajo para 2005 35. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2005 de entre los candidatos de los grupos regionales. | UN | 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
El grupo de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 tal vez desee elegir a los miembros que las representarán en el Comité Ejecutivo en 2006, así como al Presidente del Comité durante ese año. | UN | وقد تود مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تختار أعضاء لتمثيلها في اللجنة التنفيذية لعام 2006 وكذلك رئيس اللجنة لذلك العام. |
La Administración empezó a elegir a los miembros de la junta asesora varios meses atrás. | UN | وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر. |
Para elegir a los miembros de la Asamblea Nacional es necesario ser residente, tener la nacionalidad surinamesa y haber cumplido 18 años (artículo 57 de la Constitución, artículo 1 del Reglamento Electoral). | UN | ولكي يستطيع الشخص انتخاب عضو للجمعية الوطنية يتعين أن يكون هذا الشخص مُقيماً يحمل جنسية سورينام وأن يكون قد بلغ من العمر 18 سنة (المادة 57 من الدستور، والمادة 1 من قانون الانتخابات). |
En virtud del artículo 34 de la Convención, al elegir a los miembros del Comité, los Estados partes deberán tomar debidamente en consideración, entre otros factores, la participación de expertos con discapacidad. | UN | وبموجب المادة 34 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف، في انتخابها لأعضاء اللجنة، أن تولي الاعتبار الواجب في جملة أمور، إلى مشاركة خبراء من ذوي الإعاقة. |
El OSACT quizá desee examinar los resultados de esas consultas y, a la luz de ellos, elegir a los miembros de su Mesa a excepción del Presidente. | UN | وربما تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في محصلة هذه المشاورات وأن تنتخب أعضاء مكتبها غير الرئيس مع أخذ نتائج هذه المشاورات في الاعتبار. |