Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género. | UN | فقد شارك مثلا ما يقرب من 350 مدرسا في دور الحضانة وفي المدارس الابتدائية والثانوية في برامج توعية جنسانية في اليونان. |
Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género. | UN | وعلى سبيل المثال شارك حوالي 350 مدرسا من مدرسي مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية في برامج التوعية الجنسانية باليونان. |
Se han incluido disposiciones análogas en las leyes cantonales sobre educación elemental y secundaria en la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | وتندرج أحكام مماثلة في قوانين الأقاليم بشأن التعليم الابتدائي والثانوي في اتحاد البوسنة والهرسك. |
La gran mayoría de los países árabes adoptaron e integraron la educación ambiental en los planes de estudios escolares, en los niveles de la enseñanza elemental y secundaria del sector de la educación formal, como tema transversal en varios cursos. | UN | واعتمدت الغالبية العظمى من البلدان العربية مناهج تعليم بيئي وأدخلتها في مناهج التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي وذلك في قطاع التعليم الرسمي كموضوع شامل في عدة مقررات دراسية. |
Las escuelas de adultos funcionan sobre la misma base que los centros de enseñanza elemental y secundaria y superior. | UN | وتعمل هذه المدارس المخصصة للكبار بنفس الأساس الذي تعمل به مدارس التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي. |
Además de las clases obligatorias de educación física, las escuelas de enseñanza elemental y secundaria ofrecen numerosas actividades deportivas extraacadémicas. | UN | وبالإضافة إلى فصول التربية البدنية الإلزامية، تُقدم المدارس الإلزامية والثانوية كثيرا من الأنشطة الرياضية الخارجة عن المنهج. |
Entre esas actividades se cuentan la creación de una comisión de derechos humanos con la participación de entidades gubernamentales y no gubernamentales, cuya función consiste en promover los valores de los derechos humanos en la enseñanza elemental y secundaria. | UN | وقد شملت اﻷنشطة المضطلع بها إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان تضم هيئات حكومية وغير حكومية ويتمثل دورها في الترويج لقيم حقوق اﻹنسان في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية. |
Por último, produjo y distribuyó, a través del sistema escolar, una película corta titulada " Clippe mais clippe égal " (Favoritismo, pero favoritismo igualitario), acompañada de una guía para maestros de enseñanza elemental y secundaria. | UN | وأخيرا، انتجت ووزعت في أرجاء النظام المدرسي فيلما قصيرا عنوانه ' حابي ولكن بالتساوي ' مصحوبا بدليل للمعلمين من أجل الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Honduras presentó una exposición sobre sus experiencias en materia de participación pública a nivel nacional, que incluía la preparación de un libro sobre el cambio climático destinado a los alumnos de la enseñanza elemental y secundaria. | UN | وقدمت هندوراس عرضا عن تجاربها في مجال مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني؛ وتضمن العرض إعداد كتاب عن تغير المناخ ليستخدمه تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية. |
En la primavera de 2005 la Fuerza obtuvo autorización de los turcochipriotas para proveer la dotación completa de maestros para las escuelas elemental y secundaria de grecochipriotas en Rizokarpaso. | UN | وفي ربيع عام 2005، حصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على إذن من جانب القبارصة الأتراك لإكمال عدد معلمي المدارس الابتدائية والثانوية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو. |
f) Programas de enseñanza elemental y secundaria que promuevan la tolerancia, la igualdad y el respeto de los derechos humanos. | UN | )و( إعداد برامج للمدارس الابتدائية والثانوية تروج للتسامح والمساواة واحترام حقوق اﻹنسان. |
En los programas de estudio de la enseñanza elemental y secundaria se han introducido programas de orientación obligatorios sobre emigración así como un banco de datos y un programa informatizado que incluye una lista de patrocinadores a fin de identificar a los extranjeros que traten de detener más de una novia. | UN | وأدرجت أيضا برامج توجيهية إلزامية بشأن الهجرة في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية كما أنشئ مصرف للبيانات ووضعت برامج حاسوبية تتضمن قائمة متسلسلة للكفلاء للتعرف على الأجانب الذين يبحثون عن أكثر من خطيبة واحدة. |
El Gobierno federal, por conducto del Departamento de Asuntos Indígenas y Desarrollo de la Región Septentrional (DIAND), financia programas de educación elemental y secundaria para niños indígenas de reservas y niños de Inuit. | UN | ١٠٢ - تقوم وزارة الشؤون الهندية والتنمية الشمالية بتمويل التعليم الابتدائي والثانوي لﻷطفال الهنود الذين يتمتعون بمركز المقيم في المحميات وأطفال الانويت. |
19. Para fomentar el entendimiento, la tolerancia y la amistad entre las naciones y los grupos raciales o étnicos, y para combatir los prejuicios raciales, las autoridades incluyeron los siguientes temas en los planes de estudio de enseñanza elemental y secundaria: | UN | التعليــم ٩١- سعياً لتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين اﻷمم والجماعات العرقية أو اﻹثنية، ومكافحة التحيزات العرقية، أدرجت الحكومة في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي مواضيع جديدة على النحو التالي: |
El porcentaje aproximado de alumnos que completaron la enseñanza elemental, calculado a partir del número de alumnos matriculados en el último curso, el octavo, de la enseñanza elemental y del número de alumnos que terminaron ese curso, se aplicó en la publicación Estadísticas de Enseñanza elemental y secundaria, 2001. | UN | والنسبة التقريبية للتلاميذ الذين أتموا المدرسة الابتدائية، المحسوبة على أساس عدد التلاميذ المسجلين في الصف الثامن، النهائي، بالمدارس الابتدائية وعدد التلاميذ الذين أكملوا هذا الصف، جرى الأخذ بها في إحصاءات عام 2001 بشأن التعليم الابتدائي والثانوي. |
686. La Ley de centros de enseñanza elemental y secundaria superior rige esta clase de enseñanza. | UN | 687- توفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي ينظمه قانون التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي. |
La enseñanza secundaria elemental comprende una serie de condiciones establecidas en el programa nacional de enseñanza elemental y secundaria superior que, una vez reunidas, dan acceso a la enseñanza superior. | UN | والتعليم الثانوي الأساسي هو مجموعة متطلبات يحددها منهج وطني للتعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي، ويعد تحقيقها شرطاً أساسياً للانتقال إلى التعليم العالي. |
688. En virtud de la Ley de centros de enseñanza elemental y secundaria superior, la escuela es obligatoria para los niños que hayan cumplido 7 años de edad el día 1º de octubre. | UN | 689- وعملا بقانون مدارس التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي، تعد الدراسة إجبارية بالنسبة للأطفال الذين بلغوا سن 7 في 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
Las juntas escolares de enseñanza elemental y secundaria crean equipos deportivos escolares en los que los alumnos de ambos sexos pueden prepararse en uno o más deportes y participar en competiciones deportivas. | UN | وتنشئ مجالس إدارة المدارس في المرحلتين الإلزامية والثانوية أفرقة رياضية مدرسية يمكن فيها للتلاميذ من الإناث والذكور التدريب على رياضة أو أكثر والمشاركة في المسابقات الرياضية. |