La labor conexa sobre los indicadores es un elemento importante del proceso de presentación de informes. | UN | ويشكل العمل ذي الصلة المتعلق بالمؤشرات عنصرا هاما في عملية اﻹبلاغ. |
La diversificación de las economías africanas sigue siendo un elemento importante del Nuevo Programa. | UN | ولا يزال تنويع الاقتصادات اﻷفريقية عنصرا هاما في البرنامج الجديد. |
Un elemento importante del nuevo sistema de gestión pública es la descentralización de la autoridad. | UN | ويكمل أحد العناصر الهامة في نظام اﻹدارة العامة الجديد في اﻷخذ بلامركزية السلطة. |
La necesidad de ayuda mutua sobre el terreno es un elemento importante del Marco. | UN | ومن العناصر الهامة في إطار التعاون والتنسيق، ضــــرورة المساعـــدة المتبادلة في ميدان العمل. |
Estas unidades fiscalizadoras constituyen un elemento importante del control interno ya que permiten mejorar continuamente las operaciones de la institución. | UN | وتشكل هذه الوحدات عنصرا هاما من عناصر المراقبة الداخلية، إذ هي توفر وسيلة مستمرة لتحسين عمليات المنظمة. |
Un elemento importante del enfoque global del Japón es su compromiso con la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأحد العناصر المهمة في نهج اليابان الشامل هو الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي القمة الآسيوية الأفريقية. |
Un elemento importante del foro, estimulado por testimonios de los supervivientes de las bombas nucleares de Hiroshima y Nagasaki y de los ensayos nucleares realizados en el Pacífico, y también por los alcaldes, fue los daños en el medio ambiente y la salud que causaron, causan y causarán el uso o el ensayo de armas nucleares, así como la fabricación de armas nucleares y energía nuclear y los desechos radiactivos resultantes. | UN | وحثت شهادات العُمد والناجين من القنابل النووية التي هزت هيروشيما ونكازاكي والتفجيرات النووية التي جرت في المحيط الهادئ المنتدى لكي يركز بشكل مكثف على الضرر البيئي والصحي الناجم في الماضي والحاضر والمستقبل عن أي استخدام أو اختبار للأسلحة النووية وكذلك عن إنتاجها وإنتاج الطاقة النووية وما يخلفه من نفايات مشعة. |
El Secretario General ha dejado claro que la mejora de la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil es un elemento importante del programa de reforma. | UN | وقد أوضح الأمين العام بجلاء أن تحسين العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني عنصر هام من برنامج الإصلاح. |
Los esfuerzos en favor del desarme son un elemento importante del fortalecimiento de la seguridad internacional. | UN | وتشكل جهود نزع السلاح عنصرا هاما في تعزيز اﻷمن الدولي. |
Esos proyectos, si son financiados por donantes, podrían desempeñar una función importante en el aumento de la capacidad para prestarse asistencia técnica entre sí, lo cual es un elemento importante del proceso de potenciación de los Centros de Comercio. | UN | ويمكن لهذه المشاريع، إذا قدم المانحون التمويل اللازم لها، أن تؤدي دورا هاما في بناء قدرة النقاط التجارية على أن يساعد بعضها البعض الآخر، مما يعتبر عنصرا هاما في عملية تعزيز النقاط التجارية. |
Los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos forman un elemento importante del Tratado de no proliferación. | UN | تشكل فوائد التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصرا هاما في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos forman un elemento importante del Tratado de no proliferación. | UN | تشكل فوائد التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصرا هاما في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los locales compartidos por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también son un elemento importante del programa de reforma de las Naciones Unidas del Secretario General. | UN | وتعد أماكن العمل المشتركة فيما بين منظمات الأمم المتحدة أيضا عنصرا هاما في برنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
Como elemento importante del nuevo marco, habría que aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن يكون تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز أحد العناصر الهامة في هذا اﻹطار الجديد. |
La participación favorece tanto el acceso al gobierno como el reconocimiento de la población como un elemento importante del proceso de gestión pública. | UN | فالمشاركة تتمثل في نيل إمكانية الوصول إلى الحكومة، وفي الوقت نفسه اعتبار الناس من العناصر الهامة في عملية الحكم. |
El aumento de los precios de la vivienda ha constituido un elemento importante del mantenimiento de los fuertes gastos de consumo, así como del propio sector de la vivienda y de la construcción, en esos países. | UN | فما زال ارتفاع أسعار المساكن من العناصر الهامة في إدامة إنفاق وفير من جانب المستهلك في عدد من البلدان المتقدمة، فضلا عن صناعة السكن والبناء في حد ذاتها، في هذه البلدان. |
Los miembros de la Organización consideran asimismo que un entorno seguro es un elemento importante del desarrollo económico, social y político. | UN | كذلك يرى أعضاء المنظمة أن البيئة الآمنة هي أحد العناصر الهامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Señaló que la reunión de financiación era un elemento importante del marco de financiación plurianual. | UN | وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات. |
La delegación instó al FNUAP a que seleccionara una esfera de especialización concreta y subrayó que la promoción debería ser un elemento importante del programa para Malí. | UN | وحث الوفد الصندوق على تحديد الدور الخاص به وشدد على أن الدعوة يجب أن تكون عنصرا هاما من عناصر البرنامج القطري لمالي. |
Un elemento importante del programa de modernización es la mayor calidad y oportunidad de las estadísticas vitales gracias al fortalecimiento de los mecanismos de recopilación de datos en los ministerios, departamentos y organismos (MDO) competentes. | UN | ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات. |
Así, un elemento importante del examen del anexo del AGCS sería establecer una definición convenida que determinara el alcance del apartado b) del párrafo 2. | UN | ومن ثم فإن من العناصر المهمة في استعراض ملحق الاتفاق وضع تعريف متفق عليه بشأن نطاق الفقرة 2(ب). |
Un elemento importante del foro, estimulado por testimonios de los supervivientes de las bombas nucleares de Hiroshima y Nagasaki y de los ensayos nucleares realizados en el Pacífico, y también por los alcaldes, fue los daños en el medio ambiente y la salud que causaron, causan y causarán el uso o el ensayo de armas nucleares, así como la fabricación de armas nucleares y energía nuclear y los desechos radiactivos resultantes. | UN | وحثت شهادات العُمد والناجين من القنابل النووية التي هزت هيروشيما ونكازاكي والتفجيرات النووية التي جرت في المحيط الهادئ المنتدى لكي يركز بشكل مكثف على الضرر البيئي والصحي الناجم في الماضي والحاضر والمستقبل عن أي استخدام أو اختبار للأسلحة النووية وكذلك عن إنتاجها وإنتاج الطاقة النووية وما يخلفه من نفايات مشعة. |
La microfinanciación es un elemento importante del sector financiero y debe tratarse como tal. | UN | والتمويل الصغير عنصر هام من عناصر القطاع المالي ويجب التعامل معه بهذه الصفة. |
Otro elemento importante del cumplimiento de las obligaciones es que se lleve a cabo una aplicación coherente. | UN | 97 - ويتمثل عنصر هام آخر من عناصر الوفاء بالالتزامات في اتساق تطبيقها فيما بعد. |
A fines de 2004, los Estados Miembros deberán considerar también medidas concretas para mejorar el sistema de supervisión y evaluación, que es otro elemento importante del ciclo de planificación y presupuestación. | UN | وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة. |
Otro elemento importante del Plan era su llamamiento a establecer un fondo rotatorio. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى في الخطة دعوتها إلى إدخال العمل بآلية الصندوق الدائر. |