"eliminación de los estereotipos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على التنميطات
        
    • القضاء على الصور النمطية
        
    • للقضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على الأنماط
        
    • القضاء على القوالب الفكرية الجامدة
        
    • التخلص من القوالب النمطية
        
    • القضاء على القولبة
        
    • القضاء على المفاهيم النمطية
        
    • القضاء على اﻷنماط الجامدة
        
    • القضاء على الأدوار النمطية
        
    • القضاء على الأدوار والصور النمطية للرجل
        
    • القضاء على الأفكار النمطية
        
    Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    La igualdad de oportunidades y la igualdad de remuneración harán una gran contribución a la eliminación de los estereotipos culturales sobre el papel de las mujeres. UN فالمساواة في الفرص والمساواة في الأجر سيساهمان بدرجة كبيرة في القضاء على القوالب النمطية الثقافية المتعلقة بدور المرأة.
    Sin embargo, los Estados deben contribuir a la eliminación de los estereotipos negativos contra las personas basados en su religión o sus creencias, en particular contra los miembros de las minorías religiosas. UN إلا أنه ينبغي للدول أن تسهم في القضاء على التنميطات السلبية ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم، ولا سيما الأفراد الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية.
    - La eliminación de los estereotipos sexistas en el marco de la reestructuración de los programas de formación; UN :: القضاء على الصور النمطية المعادية للمرأة في إطار إعادة هيكلة برامج التدريب؛
    eliminación de los estereotipos UN اﻷنشطة المحددة المنفذة للقضاء على القوالب النمطية:
    48) eliminación de los estereotipos y formación de las formadoras y formadores UN القضاء على الأنماط وتكوين مثقفين ومثقفات شبكة تدريب المرأة
    i) eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN ' ١ ' القضاء على القوالب الفكرية الجامدة في وسائط اﻹعلام الجماهيري؛
    Los medios de comunicación y la sociedad civil han ejercido una gran influencia en la eliminación de los estereotipos al poner de relieve aspectos que pueden considerarse discriminatorios, como la violencia contra le mujer. UN :: كان لوسائط الإعلام والمجتمع المدني تأثير في التخلص من القوالب النمطية من خلال إبراز المسائل التي يمكن أن ينظر إليها على أنها تمييزية، مثل العنف ضد المرأة.
    eliminación de los estereotipos de los papeles masculino y femenino UN القضاء على القوالب النمطية لأدوار الرجل والمرأة
    Progresos en la eliminación de los estereotipos de género UN التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
    Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. UN وتساهم البرامج التي تضعها المنظمات غير الحكومية الوطنية، والدولية بقدر كبير في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المنتشرة بين سكان الريف.
    Artículo 5. eliminación de los estereotipos y prejuicios basados en el género UN المادة 5 - القضاء على القوالب النمطية والأحكام المسبقة الجنسانية
    Independientemente de los esfuerzos constantes realizados para la eliminación de los estereotipos de género, éstos continúan existiendo y se reflejan incluso en los medios de comunicación. UN ورغم الجهود المستمرة المبذولة من أجل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية، فهي لا تزال موجودة ويستمر إبرازها حتى من قبل وسائط الإعلام.
    Tanto los hombres como las mujeres pueden beneficiarse de la eliminación de los estereotipos y de la distribución equitativa de los recursos. UN والرجل والمرأة كلاهما يستفيدان من القضاء على القوالب النمطية ومن المساواة في توزيع الموارد.
    Artículo 5. eliminación de los estereotipos de género y medidas para combatir la violencia contra la mujer UN المادة 5 - القضاء على التنميطات الجنسانية ومكافحة العنف ضد المرأة
    Cerca de 370.000 docentes han recibido formación sobre la eliminación de los estereotipos. UN وقد تلقت نحو 000 370 مدرّسة تدريبا في القضاء على الصور النمطية المقولبة.
    Sírvanse asimismo indicar si el Estado parte se propone elaborar un plan general de eliminación de los estereotipos. UN كما يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية.
    En esta guía se hace hincapié en el importante papel que desempeñan el personal docente y los formadores y formadoras en el plano de la eliminación de los estereotipos. UN ويؤكد هذا الدليل على الدور المهم للأفراد المعلمين والمثقفين والمثقفات على مستوى القضاء على الأنماط.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط اﻹعلام الجماهيري
    140. Sin embargo, todavía existen importantes retos que superar, en particular la eliminación de los estereotipos de género que llevan a la discriminación de la mujer tanto en el ámbito privado como en el público. UN 140- بيد أن التحديات الواجب مواجهتها لا تزال كبيرة، ولا سيما التخلص من القوالب النمطية الجنسانية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة في الحياة الخاصة والحياة العامة على السواء.
    Artículo 5. eliminación de los estereotipos UN المادة 5: القضاء على القولبة
    eliminación de los estereotipos y prejuicios de género UN القضاء على المفاهيم النمطية والأفكار المتحيزة القائمة على نوع الجنس
    iii) Cinco informes a la Comisión Jurídica y Social de la Mujer sobre a) lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer (anual); b) eliminación de los estereotipos en los medios de información; c) un tema prioritario seleccionado por la Comisión; y d) la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣ ' خمسة تقارير إلى لجنة مركز المرأة عما يلي: )أ( قائمة بالرسائل السريــة وغيــر السريــة المتصلة بمركز المرأة )سنويا(؛ )ب( القضاء على اﻷنماط الجامدة في وسائط اﻹعلام الجماهيري؛ )ج( الموضوع ذو اﻷولوية الذي تختاره لجنة مركز المرأة؛ )د( أعمال المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    En lo que atañe a la eliminación de los estereotipos en el material didáctico, el Ministerio de Educación realizó un estudio de los libros de texto en relación con el género y formuló recomendaciones a los autores y las editoriales. UN وبالنسبة إلى القضاء على الأدوار النمطية المقولبة في المواد التعليمية، ذكرت أن وزارة التربية قد أجرت دراسة استقضائية جنسانية للكتب التدريسية وأنها تقدمت بتوصيات إلى المؤلفين والناشرين.
    Artículo 5: eliminación de los estereotipos en materia de género UN المادة 5: القضاء على الأدوار والصور النمطية للرجل والمرأة
    También tiene interés en saber cuál es el papel de la mujer en la eliminación de los estereotipos de género. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة دور المرأة في القضاء على الأفكار النمطية المتعلقة بالجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more