"eliminar el analfabetismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على الأمية
        
    • للقضاء على الأمية
        
    • محو اﻷمية
        
    • استئصال الأمية
        
    • إلى محو الأمية
        
    • والقضاء على الأمية
        
    Tenemos programas para eliminar el analfabetismo y un plan para reducir el índice de abandono escolar, especialmente de las niñas. UN ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    También se logró eliminar el analfabetismo y se alcanzó el objetivo de la educación primaria universal. UN كما نجحت فييت نام في القضاء على الأمية وتوفير التعليم الأساسي للجميع.
    Por otra parte, el Sudán ha aumentado los sueldos, ha ampliado el ámbito de la educación básica y superior y está empeñado en eliminar el analfabetismo. UN وفضلا عن ذلك، زاد السودان المرتبات، ووسع نطاق التعليم الأساسي والعالي ويعمل على القضاء على الأمية.
    Por otra parte, ha decidido hacer todo lo posible por eliminar el analfabetismo en el país, en particular mediante la educación de las niñas. UN والحكومة ملتزمة بتقديم أقصى مساعدة ممكنة للقضاء على الأمية في البلد، مع التشديد على تعليم الفتيات، بصورة خاصة.
    La Unión ha establecido muchos centros de alfabetización y educación para adultos a fin de eliminar el analfabetismo en el país para el año 2000. UN وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    El objetivo de eliminar el analfabetismo entre las mujeres se considera prácticamente alcanzado en Cataluña. UN 6 - وهدف القضاء على الأمية بين النساء متحقق بالفعل في كاتالونيا بإسبانيا.
    Además, los Estados deberían prestar la debida atención al desarrollo y la aplicación de programas de enseñanza para adultos destinados a eliminar el analfabetismo y solucionar el problema de la educación deficiente de los romaníes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تولي اهتماما كافيا لوضع وتنفيذ برامج لتعليم الكبار بغية القضاء على الأمية وحل مشكلة نقص التعليم لدى الروما.
    El Estado, por conducto de sus diversos programas de desarrollo, se esfuerza por eliminar el analfabetismo y promover una mayor toma de conciencia entre las mujeres y las jóvenes con miras a superar y eliminar esas dificultades. UN وتجاهد الدولة عبر برامجها المختلفة للتنمية، من أجل القضاء على الأمية والنهوض بأكبر قدر من الوعي لدى المرأة والفتاة من أجل التغلب على العقبات والقضاء عليها.
    También acogió con satisfacción las medidas encaminadas a eliminar el analfabetismo y a ampliar la educación obligatoria e invitó a Benin a proporcionar detalles sobre las medidas para mejorar las condiciones penitenciarias y reforzar la protección de los discapacitados y los niños. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    En Nepal la Cruz Roja gestiona programas centrados en los jóvenes y destinados a eliminar el analfabetismo y a aumentar la tasa de escolarización. UN 75 - وفي نيبال، يضطلع الصليب الأحمر، من أجل الشباب، بإدارة برامج ترمي إلى القضاء على الأمية وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس.
    El Comité pide al Estado parte que acelere sus medidas para eliminar el analfabetismo de la mujer, sobre todo en las zonas rurales, mediante programas educacionales amplios académicos y no académicos, así como programas dirigidos concretamente a mujeres adultas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الأمية في أوساط الإناث لا سيما في المناطق الريفية، من خلال وضع برامج تعليمية شاملة على المستويين الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن برامج تستهدف الكبيرات من النساء.
    El Comité pide al Estado Parte que acelere sus medidas para eliminar el analfabetismo de la mujer, sobre todo en las zonas rurales, mediante programas educacionales amplios académicos y no académicos, así como programas dirigidos concretamente a mujeres adultas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الأمية في أوساط الإناث لا سيما في المناطق الريفية، من خلال وضع برامج تعليمية شاملة على المستويين الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن برامج تستهدف الكبيرات من النساء.
    El Programa nacional de Mongolia sobre alfabetización apunta a eliminar el analfabetismo para 2008 y aumentar la matrícula de la enseñanza básica a un 99% para 2012. UN 21 - ويهدف برنامج منغوليا الوطني لمحو الأمية إلى القضاء على الأمية بحلول عام 2008 ورفع معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي إلى 99 في المائة بحلول عام 2012.
    Además, como signatario del Protocolo relativo a la igualdad entre los géneros y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), el Reino de Swazilandia favorece la igualdad de acceso para niñas y niños a la educación primaria y segundaria, con vistas a eliminar el analfabetismo de aquí a 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    Además, Marruecos ha ratificado la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, que garantiza el derecho de los hijos de trabajadores migratorios a la educación, y ha establecido una estrategia de alfabetización encaminada a eliminar el analfabetismo para 2015. UN ومن ناحية أخرى، صدّق المغرب على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي تضمن حق أطفال العمال المهاجرين في التعليم، كما وضع استراتيجية لمحو الأمية ترمي إلى القضاء على الأمية بحلول عام 2015.
    Con arreglo a la ley, la educación primaria será obligatoria y gratuita y se establecerá un plan para eliminar el analfabetismo. UN والتعليم إلزامي مجاني في مراحله الأولى وفقا للقانون. ويضع القانون الخطة اللازمة للقضاء على الأمية.
    Así, en 2000, para luchar contra el analfabetismo, el Gobierno había creado por decreto un centro para eliminar el analfabetismo en el Chad. UN ومن ثم، فإن الحكومة، لمكافحة الأمية، أصدرت مرسوما في عام 2000 أنشئ بموجبه مركز للقضاء على الأمية في تشاد.
    Acogió con agrado las medidas adoptadas para eliminar el analfabetismo, mejorar los servicios de salud y luchar contra la pobreza y el tráfico de seres humanos. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذت للقضاء على الأمية وتحسين الخدمات الصحية ومحاربة الفقر والاتجار بالأشخاص.
    Cabe esperar que las lecciones extraídas de las experiencias de estos países sean de utilidad para los países de bajos ingresos que están tratando de eliminar el analfabetismo, brindar enseñanza básica universal y reducir la mortalidad infantil. UN ومن المؤمل أن تكون الدروس المستخلصة من تجارب هذه البلدان مفيدة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تسعى الى محو اﻷمية وتوفير التعليم اﻷساسي الشامل وتخفيض معدل وفيات الرضع.
    El Gobierno aspira a eliminar el analfabetismo en el país antes de finales de 2015. UN وتهدف الحكومة إلى استئصال الأمية في تيمور - ليشتي بحلول نهاية عام 2015.
    a) Nivel I (etapa básica). Se propone eliminar el analfabetismo, a lo que dedica 200 horas durante tres meses, con una media de tres clases por día. UN (أ) المستوى الأول (التأسيس) ويهدف إلى محو الأمية الأبجدية ويخصص له 200 ساعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل 3 حصص في اليوم؛
    Para 2015, se pretende reducir en dos tercios la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y eliminar el analfabetismo. UN ومن المقرر تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن 5 سنوات والقضاء على الأمية بحلول سنة 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more