"eliminar la discriminación y la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على التمييز والعنف
        
    • للقضاء على التمييز والعنف
        
    • مكافحة التمييز والعنف
        
    Para eliminar la discriminación y la violencia y empoderar a las niñas es indispensable la participación activa de los niños. UN 46 - إن القضاء على التمييز والعنف وتمكين البنات هي أمور تتطلب المشاركة الفعلية من جانب الصبيان.
    Cómo eliminar la discriminación y la violencia contra la niña UN طريقة القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة
    La India procurará eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer mediante la adopción de medidas legislativas y la aplicación efectiva de las políticas existentes. UN وتعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    Alentó al Pakistán a que creara un mecanismo de vigilancia y presentación de informes para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer. UN وحثت على إنشاء آلية إبلاغ ورصد بغية القضاء على التمييز والعنف ضد النساء.
    La educación es el instrumento principal para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas. UN التعليم هو الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز والعنف ضد البنات.
    Asimismo, debe suministrarse más información sobre las actividades emprendidas para eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres en situación desfavorecida, incluidas las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad, las viudas y las huérfanas. UN ويلزم كذلك تقديم المزيد من المعلومات عن الأعمال المنجزة من أجل مكافحة التمييز والعنف ضد النساء المهيضات بما في ذلك المسنات والمعوّقات والأرامل واليتامى من النساء.
    III. Medidas para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer UN ثالثا - الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز والعنف ضدّ المرأة
    - Reforzamiento de las medidas tendientes a eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer y la práctica de la mutilación genital femenina; UN - تعزيز الإجراءات الهادفة إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، وإنهاء ممارسة ختان الأنثى؛
    Un enfoque basado en los derechos humanos permitirá a las mujeres rurales disfrutar de todos esos derechos y contribuirá a eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer. UN وسيساعد النهج القائم على حقوق الإنسان على تمكين المرأة الريفية من التمتع بكامل هذه الحقوق، كما سيساعد على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    f) Desarrollar indicadores adicionales, de ser pertinente, para determinar de forma más sistemática y eficaz los progresos logrados con miras a eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas; UN (و) وضع مؤشرات إضافية، حسب الاقتضاء، للقيام بصورة منظمة وفعالة، لقياس التقدم، في القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة؛
    b) Fortalecimiento de las medidas tendientes a eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer y la práctica de la mutilación genital femenina; UN (ب) تعزيز الإجراءات الهادفة إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، وإنهاء ممارسة ختان الأنثى؛
    7. El Comité celebra además la adopción y aplicación, desde el examen del último informe, de varias leyes cuyo objetivo es eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer, entre ellas: UN 7- وترحب اللجنة كذلك بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الأخير، لاعتماد وتنفيذ قوانين عدة تهدف إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، ومنها الإجراءات التالية:
    El Comité acoge con beneplácito la aprobación, con posterioridad al examen del informe anterior, de varias leyes y enmiendas nuevas dirigidas a eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres, incluidas: UN 5 - ترحب اللجنة باعتماد عدة قوانين جديدة وتعديلات منذ النظر في التقرير السابق، ترمي إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة وتشمل ما يلي:
    Reforzamiento de las medidas tendientes a eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer y la práctica de la ablación genital femenina (compromiso voluntario). UN تعزيز الإجراءات الهادفة إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، وإنهاء ممارسة ختان الأنثى (التزام طوعي)
    El Comité celebra la aprobación, desde el examen del informe anterior, de varias leyes destinadas a eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres, entre las que cabe citar: UN 4 - ترحب اللجنة باعتماد عدة قوانين منذ نظرها في التقرير السابق، تهدف إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، ومن ضمنها ما يلي:
    19. Continuar intensificando la labor de promover y proteger los derechos de la mujer, especialmente para eliminar la discriminación y la violencia contra esta en todos los ámbitos (Tailandia); UN 19- مواصلة تعزيز جهودها للنهوض بحقوق المرأة وحمايتها، ولا سيما القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة في جميع المجالات (تايلند)؛
    s) Reunir, compartir, reconocer positivamente y dar amplia publicidad a las buenas prácticas destinadas a acabar con los estereotipos, las imágenes negativas y la explotación de la mujer en todas las formas de los medios de difusión y las tecnologías de la información y las comunicaciones, como parte de sus esfuerzos por eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer; UN (ق) تجميع الممارسات الجيدة في مجال مكافحة القولبة النمطية لنوع الجنس وعرض صور سلبية للنساء واستغلالهن في جميع أشكال وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإطلاع الآخرين على تلك الممارسات والإشادة بها ونشرها على نطاق واسع، وذلك كجزء من جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة؛
    En el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General (resolución S-23/3 de la Asamblea General) se insta a los gobiernos a adoptar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer por parte de cualquier persona, organización o empresa y a tratar todas las formas de violencia contra mujeres y niñas como delito punible por la ley. UN 196- كما دعت الوثيقة الختامية التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين (قرار الجمعية العامة دإ-23/3) الحكومات إلى اتخاذ كافة التدابير الملائمة الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف اللذين يمارسهما ضد المرأة أي شخص أو منظمة أو مؤسسة، واعتبار كافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات بمثابة جرائم.
    Se han adoptado diversas medidas para eliminar la discriminación y la violencia basadas en el sexo y el género. UN تم اتخاذ تدابير عدة للقضاء على التمييز والعنف القائم على نوع الجنس.
    Instamos a que se preste una atención renovada a los llamamientos de la Plataforma de Acción de Beijing para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas. UN ونحن نحث على تجديد الاهتمام بالنداءات الواردة في منهاج عمل بيجين للقضاء على التمييز والعنف ضد الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more