"ello significaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهذا يعني
        
    • ويعني ذلك
        
    • هذا يعني
        
    • ذلك يعني
        
    • وكان معنى ذلك
        
    • وكان مؤداها من
        
    • وكان معنى هذا
        
    ello significaba que se necesitaban revisores superiores con mayor urgencia incluso para proporcionar un control de calidad adecuado. UN وهذا يعني أن ثمة حاجة أكثر إلحاحا للمراجعين الأقدمين لتوفير مستوى ملائم من مراقبة الجودة.
    ello significaba que sería necesaria una concurrencia nutrida en las urnas. UN وهذا يعني ضرورة الاشتراك الواسع في الاستفتاء.
    ello significaba que los activos de la entidad debían expresarse en su valor realizable respecto del valor en libros y que el pasivo debía indicar las sumas adeudadas por la entidad. UN ويعني ذلك أن أصول هذه الهيئة يجب أن تذكر بقيمها التي يمكن تصفيتها في مقابل قيمها المحاسبية، وينبغي أن تعكس الخصوم المبالغ الثابتة المستحقة على الهيئة.
    ello significaba que las dos otras comisiones podrían convocar cada una como máximo tres reuniones a nivel de expertos en 1998. UN ويعني ذلك أن اللجنتين اﻷخريين يمكن أن تعقدا حدا أقصى قدره ثلاثة اجتماعات للخبراء لكل منهما في عام ٨٩٩١.
    ello significaba que todas las personas que dejaban de cumplir su contrato al participar en una huelga podían ser despedidas en cuanto comenzaban a aplicar la medida. UN وكان هذا يعني أن من الممكن فصل جميع من ينتهكون عقودهم بالإضراب حالما يبدأن الإجراء.
    Preguntó si ello significaba que la Asamblea General decía que se podía hacer caso omiso de los anhelos del pueblo de Gibraltar. UN وتساءل إن كان ذلك يعني أن الجمعية العامة تقول إن رغبات شعب جبل طارق يمكن تجاهلها.
    En aquel momento ello significaba que la mayoría de las mujeres trabajaba. UN وكان معنى ذلك في حينه أن معظم النساء يعملن بالفعل.
    ello significaba que la labor debía centrarse en colmar las lagunas del régimen existente mediante una guía de la práctica en lugar de modificar las Convenciones de Viena. UN وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا.
    ello significaba que los PMA estaban bien informados sobre la preparación de la Conferencia. UN وهذا يعني أنه يتم إطلاع أقل البلدان نمواً بصورة مستمرة على الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    ello significaba que la preocupación fundamental del Consejo debía ser la eficiencia y no la transparencia. UN وهذا يعني وجوب أن يكون هدف المجلس الأهمّ هو الكفاءة، لا الشفافية.
    Todo ello significaba que la Caja tendría fondos considerablemente mayores que los necesarios para pagar las pensiones si éstas no se ajustaban en función de las variaciones en el índice del costo de la vida. UN وهذا يعني أن الصندوق سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية، إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية مقابل التغييرات في تكاليف المعيشة.
    ello significaba que los recursos programables se habían reducido ligeramente de 1995 a 1996 y que el porcentaje del total de los gastos necesarios para el presupuesto de los servicios de apoyo administrativo y a los programas había aumentado ligeramente. UN وهذا يعني أن الموارد التي يمكن استخدامها للبرامج انخفضت بصورة طفيفة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٦ وأن نسبة النفقات اﻹجمالية اللازمة لميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج قد شهدت ارتفاعا طفيفا.
    ello significaba que la Oficina controlaba que hubiera fondos suficientes para mantener el Instituto y aprobaba todos sus gastos. UN ويعني ذلك أن المكتب يراقب توافر موارد كافية لتأمين استمرارية المعهد ويوافق على جميع النفقات.
    ello significaba también que, por falta de tiempo, en el proceso de selección no había una verificación previa de los antecedentes y preparación profesionales de los candidatos; UN ويعني ذلك أيضا أن عملية الاختيار لم تشمل، ﻷسباب من بينها ضيق الوقت، تحققا مسبقا من الخبرة العملية السابقة للمرشحين ومؤهلاتهم؛
    ello significaba que había 18 nuevos proyectos de actividades, lo que representaba un aumento del 15% con respecto a 1999. UN ويعني ذلك أن هناك 18 نشاطا جديدا من أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا أي بزيادة نسبتها 15 في المائة عنها في عام 1999.
    Se dijo que ello significaba que en las disposiciones modelo se debía distinguir entre reconocimiento, para los fines de conseguir la cooperación y la coordinación previstas en el artículo 21, y reconocimientos para los fines de obtener las medidas cautelares o los efectos previstos en los artículos 10, 16, 17 y 20. UN وقيل إن هذا يعني أن الأحكام النموذجية تميز بين الاعتراف لأغراض الحصول على التعاون والتنسيق بموجب المادة 21 وبين الاعتراف لأغراض الحصول على الانتصاف أو ترتيب الآثار عملا بالمواد 10 و16 و17 و20.
    ello significaba que los acreedores que deseaban adquirir una garantía real sobre los bienes muebles pertenecientes a un otorgante se veían obligados a tomar posesión física de los bienes. UN وكان هذا يعني أن الدائنين الذين كانوا يرغبون في حيازة حق ضماني في ممتلكات منقولة لدى مقدم ضمان كانوا ملزمين بالحيازة المادية للممتلكات.
    Todas las Partes aceptaban el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas, pero ello significaba que tanto los países en desarrollo como los desarrollados debían hacer más, con arreglo a sus respectivas capacidades. UN وقد تبنت جميع الأطراف مبدأ `مسؤوليات مشتركة ولكنها متفاوتة`، بيد أن ذلك يعني أن على البلدان النامية والبلدان المتقدمة القيام بالمزيد بناء على ما لكل منها من قدرات.
    ello significaba que teníamos que tomar partido. UN وكان ذلك يعني أنه كان يتعين علينا أن نختار أحد الجانبين.
    ello significaba que la República Unida de Tanzanía había incumplido su obligación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. UN وكان معنى ذلك أن جمهورية تنزانيا المتحدة لم تف بالتزامها بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    En la práctica, ello significaba que los bancos y demás instituciones financieras debían facilitar el acceso a los datos y precedentes que fueran necesarios. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    ello significaba que a la remuneración neta de los funcionarios del cuadro de servicios generales se agregaba un elemento correspondiente a contribuciones del personal superior al que se agregaba a la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico para calcular los niveles de la remuneración pensionable. UN وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more