"elps en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبي لتحرير السودان في
        
    • الجيش الشعبية لتحرير السودان في
        
    No se alcanzó la cifra prevista de 4.500 excombatientes debido a las limitaciones del Gobierno y del ELPS en el suministro de candidatos adecuados para el programa UN ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين الملائمين للبرنامج
    Riek Machar después declaró públicamente que había emitido dos directivas a sus comandantes para que no permitan que los niños se alisten en el ELPS en la Oposición. UN وذكر رييك مشار علنا في وقت لاحق أنه أصدر توجيهين إلى قادته بعدم السماح للأطفال بالانضمام إلى صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة.
    No se alcanzó la cifra prevista de 4.500 excombatientes debido a las limitaciones del Gobierno y del ELPS en el suministro de candidatos adecuados para el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración UN ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين المناسبين للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Los principales responsables fueron el ELPS, el ELPS en la Oposición y grupos armados aliados con David Yau Yau, Peter Gadet, el difunto Gatluak Gai, Gabriel Tanginye y Hassan Deng. UN والجناة الرئيسيون هم الجيش الشعبي لتحرير السودان، والجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، والجماعات المسلحة المتحالفة مع ديفيد ياو ياو، وبيتر غاديت، والراحل قاتلواك قاي، وغابرييل تانقيني وحسن دينغ.
    Esto también se debe a una falta de voluntad política, agravada por la falta de claridad con respecto a las estructuras de mando y control militar, y a la ausencia de un mando militar efectivo en el ELPS en la Oposición, el Ejército Blanco y los jóvenes armados. UN ومرة أخرى، فإن ذلك إنما يعزى إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية جنبا إلى جنب مع عدم وضوح الرؤية فيما يتعلق بهياكل القيادة والتحكم العسكريين، وفعالية القيادة العسكرية في الجيش الشعبية لتحرير السودان في المعارضة والجيش الأبيض والشباب المسلح.
    La filiación de los autores y el origen de las balas se desconocen, ya que se intercambiaron disparos entre el ELPS y el ELPS en la Oposición. UN فلا يعرف انتماء الجناة ولا مصدر فرادى الرصاصات التي أطلقت، حيث جرى تبادل إطلاق النار بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة.
    A principios de 2013, una niña de 11 años que fue violada por un grupo de soldados del ELPS en el estado de los Lagos posteriormente murió en el hospital. UN وفي أوائل عام 2013، ماتت في المستشفى فتاة عمرها 11 سنة كانت قد تعرضت للاغتصاب على يد مجموعة من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية البحيرات.
    Riek Machar reconoció la presencia de niños en las filas del ELPS en la Oposición, pero señaló que el problema principal era el firme deseo de los jóvenes de tomar las armas y el hecho de que se considera que a los 15 años los niños pasan a ser adultos. UN واعترف رييك مشار بوجود أطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، لكنه قال إن التحدي الرئيسي يكمن في وجود استعداد كبير لدى الشبان لحمل السلاح إضافة إلى أن الأطفال يتم التعامل معهم على أنهم كبار اعتبارا من عمر 15 سنة.
    Las fuerzas del Gobierno están compuestas por soldados del ELPS, con el apoyo de grupos armados no estatales, incluida una facción del Movimiento/Ejército de Liberación de Sudán del Sur (M/ELSS), que se había integrado parcialmente en el ELPS en el estado de Unidad. UN ١١ - وتتألف القوات الحكومية من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان، تدعمها الجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك أحد فصائل حركة/جيش تحرير جنوب السودان، التي أُدمجت جزئيا في الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة.
    Se ha identificado a niños vinculados al ELPS en convoyes que protegen a oficiales de alto rango, vestidos con uniformes del ELPS y en ocasiones armados, durante las campañas de reclutamiento militar del ELPS y en sus cuarteles. UN وحُدد وجود أطفال مرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان في قوافل تحمي مسؤولين رفيعي المستوى، وكانوا يرتدون زي الجيش الشعبي لتحرير السودان ومسلحين أحيانا، أثناء حملات التجنيد العسكري التي كان هذا الجيش ينفذها وفي ثكناته.
    En el estado de Unidad, en diciembre de 2013, soldados y oficiales que desertaron del ELPS reclutaron por la fuerza a niños de escuelas en Bentiu y Rubkona a fin de aumentar los efectivos del ELPS en la Oposición. UN ففي ولاية الوحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2013، قام جنود وضباط انشقوا عن الجيش الشعبي لتحرير السودان بتجنيد أطفال من مدارس في بانتيو وروبكونا قسرا، وذلك لتعزيز صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة.
    En junio de 2014, durante su visita a Sudán del Sur, mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados observó a varios niños vestidos con el uniforme del ELPS en la localidad de Bentiu y en el cuartel general del ELPS. UN ٢٧ - وفي حزيران/يونيه 2014، لاحظت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح خلال الزيارة التي قامت بها إلى جنوب السودان عددا من الأطفال يرتدون الزي العسكري للجيش الشعبي لتحرير السودان في بلدة بانتيو وداخل مقر للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En 2011, antes de la firma del plan renovado, ya se había incorporado a un asesor internacional de protección de los niños al cuartel general del ELPS en Bilpham, Juba para proporcionar apoyo técnico a la Dependencia de Protección de los Niños del ELPS. UN وفي عام 2011، وقبيل التوقيع على خطة العمل المنقحة، كان مقر الجيش الشعبي لتحرير السودان في بيلفام، جوبا، يضم بالفعل مستشارا معنيا بحماية الأطفال لتقديم الدعم التقني إلى وحدة حماية الطفل التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En una reunión entre el Director Regional del UNICEF y las oficinas del UNICEF en Sudán del Sur y Etiopía, el ELPS en la Oposición informó al UNICEF de que había establecido una estructura de coordinación para mejorar la asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas. UN وفي اجتماع عقد بين المدير الإقليمي لليونيسيف، ومكتبي اليونيسيف الإقليميين في جنوب السودان وإثيوبيا، قام الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة بإبلاغ اليونيسيف بأنه أقام هيكلا للتنسيق من أجل تحسين تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    En junio de 2014 el comandante militar del ELPS en la Oposición en el estado de Unidad, el General de División Peter Gadet, al parecer impartió una instrucción a comisionados de condados nombrados por el estamento militar para que reclutaran jóvenes para prestar servicios en el ELPS en la Oposición, pidiendo a cada condado que aportara 1.200 jóvenes. UN وفي حزيران/يونيه 2014، أُبلغ عن إصدار القائد العسكري للجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة في ولاية الوحدة، اللواء بيتر غاديت، تعليمات إلى مفوضي المقاطعات المعينين من جهات عسكرية بتجنيد شباب للخدمة في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، حيث طولبت كل محلية بتوفير 200 1 شاب.
    Si bien comandantes sobre el terreno confirmaron que en mayo de 2014 el presidente del ELPS en la Oposición había impartido instrucciones de poner fin al reclutamiento y la utilización de niños, tras haber contraído ese compromiso con mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, la información reunida hasta la fecha indica que esto no se ha puesto en práctica ni se ha hecho cumplir. UN وقد أكد القادة في الميدان تلقيهم توجيها بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال صادرا عن قائد الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، في أيار/مايو 2014، بعد تعهده لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، لكن المعلومات التي جمعت حتى الآن تشير إلى أن الأمر لم يطبَّق أو ينفَّذ.
    Un caso de estos tuvo lugar en junio de 2014 e implicó a tres niñas (de 15 a 17 años de edad), dos de las cuales fueron observadas prestando servicios en una casa militar del ELPS en Malakal (estado del Alto Nilo). UN ووقعت إحدى هذه الحالات في حزيران/يونيه 2014، حيث تم تجنيد واستخدام ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 15 و 17 سنة، عوينت اثنتان منهن وهما تخدمان في مسكن عسكري تابع للجيش الشعبي لتحرير السودان في ملكال بولاية أعالي النيل.
    En abril de 2014, cuando el ELPS en la Oposición pasó a controlar Bentiu, por la radio local se arengaba a la gente con incitaciones al odio no solo a matar sino también a cometer actos de violencia sexual contra los miembros de tribus que no fueran nuer y contra los extranjeros. UN ٤٤ - وفي نيسان/أبريل 2014، عندما سيطر الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة على بانتيو، بُث على أثير الإذاعة المحلية خطاب يحض على الكراهية دعا إلى قتل الذين لا ينتمون إلى قبيلة اللوو - نوير والأجانب، بل وإلى ارتكاب العنف الجنسي ضدهم أيضا.
    En febrero de 2014, las Naciones Unidas también pudieron verificar denuncias del secuestro de 105 niños (29 varones y 76 niñas) por el ELPS en la Oposición en Malakal, estado del Alto Nilo. UN ٥٥ - وفي شباط/فبراير 2014، تحققت الأمم المتحدة أيضا من تقارير عن اختطاف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة لـ 105 أطفال (29 من الفتيان و 76 من الفتيات) في ملكال بولاية أعالي النيل.
    El ELPS y el ELPS en la Oposición figuran en el anexo I de mi informe anual de 2014 sobre los niños y los conflictos armados (A/68/878-S/2014/339) por el reclutamiento, la utilización, la muerte y la mutilación de niños, y el Ejército Blanco figura en el anexo por reclutamiento y utilización. UN وقد أدرج كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان، والجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة، في المرفق الأول لتقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح في عام 2014 (A/68/878 - S/2014/339) فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم، في حين أدرج الجيش الأبيض فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Insto al ELPS en la Oposición a que ponga fin de inmediato a todas las violaciones graves contra los niños y respete el compromiso que su Presidente firmó con mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados en mayo de 2014, de adoptar medidas concretas para cesar las continuas violaciones contra los niños y respetar el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos. UN 82 - وأحث الجيش الشعبية لتحرير السودان في المعارضة على الوقف الفوري لجميع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والامتثال للالتزام الذي وقعه رئيسه مع ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في أيار/مايو 2014، واتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد للانتهاكات المستمرة ضد الأطفال والتقيد بالقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more