El Grupo de Trabajo estuvo presidido por el Embajador Peter Donigi de Papua Nueva Guinea. | UN | وتم إنشاء الفريق العامل برئاسة السفير بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة للجنة. |
Queremos agradecer al Embajador Peter Wittig, de Alemania, quien se desempeñó como Presidente de la Comisión en 2010. | UN | ونود أن نشكر السفير بيتر فيتيغ ممثل ألمانيا، الذي عمل رئيسا للجنة في عام 2010. |
Para información de la Asamblea General, este proyecto de resolución fue iniciado por el ex Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, Embajador Peter Donigi. | UN | ولعلم الجمعية العامة، فإن السفير بيتر دونيغي، الممثل الدائم السابق لبابوا غينيا الجديدة، هو الذي بادر بتقديم مشروع القرار هذا. |
La sesión fue presidida por el Excelentísimo Señor Embajador Peter D. Donigi, Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas. | UN | ترأس الجلسة سعادة السفير بيتر د. دونيغي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة. |
Fue encabezada por el Embajador Peter Kolby, Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas. | UN | وقد رأسها السفير بيتر كولبي، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة. |
Embajador Peter Maurer, Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas | UN | السفير بيتر ماورر، الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة |
Durante la Presidencia del Embajador Peter Burian, Representante Permanente de Eslovaquia ante las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad abordó un programa de trabajo muy nutrido. | UN | اضطلع مجلس الأمن، في ظل رئاسة السفير بيتر بوريان، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل موسع. |
:: El Embajador Peter Maurer, Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. | UN | :: السفير بيتر مورير، الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة |
El Coordinador rindió homenaje a los antiguos miembros del Grupo de Trabajo por la labor que habían realizado y, en particular, al Presidente, Embajador Peter Lesa Kasanda. | UN | وأشاد المنسق بعمل أعضاء الفريق العامل السابقين، ولا سيما الرئيس السفير بيتر ليسا كاساندا. |
También quisiéramos dar las gracias a Suiza y, en particular, al Embajador Peter Maurer, por su papel al copresidir, junto con el Embajador Jomaa de Túnez, el Grupo de Amigos los últimos años. | UN | ونود أيضا أن نشكر سويسرا، ونخص بالشكر السفير بيتر مورير، على الدور الذي يقوم به بوصفه رئيسا مشاركا مع السفير جمعة، ممثل تونس، ومجموعة الأصدقاء في السنوات الأخيرة. |
Deseo, sobre todo, dar las gracias al Embajador Peter Wittig por la manera tan hábil en que ha dirigido la labor de la Comisión durante su mandato, que acaba de concluir. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أشكر السفير بيتر فيتيغ على إدارته الماهرة جدا لأعمال اللجنة خلال فترة ولايته التي انتهت للتو. |
Quiero agradecer en especial al Embajador Peter Wittig, ex Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, y al representante de Rwanda, actual Presidente de la Comisión. | UN | وأشكر السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام، وممثل رواندا، الرئيس الحالي للجنة. |
Presentó el informe el Embajador Peter Wittig, ex-Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de Alemania. | UN | وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا. |
Después de las consultas, el Embajador Peter Wittig, Presidente del Consejo, se reunió con el Sr. Vuk Jeremic, Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia. | UN | وعقب المشاورات، التقى السفير بيتر فيتيغ، رئيس المجلس، السيد فوك يرميتش وزير خارجية صربيا. |
Quiero además encomiar a los dos anteriores Vicepresidentes del Grupo de Trabajo especial, el ex Representante Permanente de Benin, Embajador René Valéry Mongbé, y el Representante Permanente de Suecia, Embajador Peter Osvald. | UN | وبودي أيضا أن أثني على نائبي رئيس الفريق العامل المخصص السابقين، الممثل الدائم السابق لدولة بنن، السفير رينيه فاليري مونغبي، والممثل الدائم للسويد، السفير بيتر أوسفلد. |
La Unión Europea agradece al Embajador Peter Walker y a sus colaboradores en el Comité al que la Junta de Gobernadores del OIEA encomendó la redacción del modelo de Protocolo, por la rapidez con que concluyeron su labor. | UN | ويتقدم الاتحاد اﻷوروبي بالشكر إلى السفير بيتر ووكر وزملائه في اللجنة التي عهد إليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمهمة صياغة بروتوكول نموذجـي، علـى سرعتهم في إكمال عملهم. |
A principios del año en curso, al ser elegido nuevo Presidente del Comité Especial, el actual Ministro de Relaciones Exteriores de Santa Lucía, Sr. Robert Hunte, dijo que tenía la intención de continuar el proceso iniciado bajo la presidencia del Embajador Peter Donigi, de Papua Nueva Guinea. | UN | وقد ذكر روبرت هنتي في مطلع هذا العام عندما انتخب رئيسا جديدا للجنة الخاصة، وهو الآن وزير خارجية سانت لوسيا، أنه يعتزم مواصلة العملية التي بدأت برئاسة السفير بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة. |
El año pasado, el Primer Ministro, Sir Makere Morauta, y posteriormente el ex Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas, S.E. el Embajador Peter Donigi, hicieron declaraciones expresando apoyo a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ففي العام الماضي أدلى رئيس الوزراء، السير ماكيريي موروتا، ومن بعده الممثل الدائم السابق لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة، صاحب السعادة، السفير بيتر دونيغي، ببيانين أعربا فيهما عن دعمهما لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Durante el almuerzo de trabajo, el Embajador Peter Maurer, Representante Permanente de Suiza, presentó una ponencia sobre la Reforma de los métodos de trabajo, su aplicación y medidas ulteriores. | UN | وخلال غذاء العمل، قدم السفير بيتر ماورير، الممثل الدائم لسويسرا عرضا بشأن إصلاح أساليب العمل: التنفيذ واتخاذ المزيد من الخطوات. |
La reunión, celebrada con arreglo a la fórmula Arria, fue convocada por el Embajador Peter Burian, Representante Permanente de Eslovaquia ante las Naciones Unidas. | UN | 1 - دعا السفير بيتر بوريان، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، إلى عقد اجتماع صيغة آريا. |