Estaba embarazada de 7 meses y se quiso escapar, porque no queria darte en adopcion. | Open Subtitles | في شهرها السابع من الحمل حاولت الهروب لم تكن تريد أن تسلمكِ لهم |
Estoy embarazada de siete semanas y hay muchas posibilidades de que sea tuyo. | Open Subtitles | أنا حبلى في الأسبوع الـ7 وهناك فرصة جيدة أن يكون منك. |
¿Qué pasa aquí? Está embarazada de otro hombre, su marido quiere justicia. | Open Subtitles | ما الذى يحدث هنا ؟ انها حامل من رجل آخر. |
Mujer sin reconocer, embarazada de unos seis meses, encontrada en una pila de escombros. | Open Subtitles | , مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر وجدتها تحت الأنقاض |
Cuando la mujer está embarazada de más de un hijo el primer periodo aumenta a 60 días. | UN | وإذا كانت المرأة حاملاً في أكثر من جنين واحد، تصبح المدة الأولى 60 يوماً. |
Cuando la encontraron, estaba embarazada de unos seis meses. | UN | وعندما كُشِفَ عن مكان وجود صاحبة البلاغ كانت قد بلغت الشهر السادس تقريباً من حملها. |
Estaba embarazada de 7 meses y se quiso escapar, porque no queria darte en adopcion. | Open Subtitles | في شهرها السابع من الحمل حاولت الهروب لم تكن تريد أن تسلمكِ لهم |
- Estas haciendo esa voz mentirosa como cuando estabas embarazada de 4 meses y seguias diciendole a papa | Open Subtitles | انت تفعلين هذا هذا الشيء الكاذب في صوتك مثلما كنت في شهرك الرابع من الحمل و استمريتي باخبار ابي |
Primer caso... 34 años, embarazada de cinco meses, se cayó colocando un móvil. | Open Subtitles | حالتنا الاولى ,34عام,فى الشهر الخامس من الحمل حملها غير ثابت |
Alfa Delia Higuita Tuberquía estaba embarazada de tres meses. | UN | وكانت ألفا دليا هيغويتا تيوبركويا حبلى في الشهر الثالث. |
La testigo se libró de la violación porque estaba embarazada de nueve meses. | UN | ولم يُعتد على الشاهدة لأنها كانت حبلى في شهرها التاسع. |
Tengo una paciente que no sabe si está embarazada de su marido o del hombre que la violó. | Open Subtitles | عندي مريضة لاتعرف من من حامل من قبل زوجها أو الرجل الذي إغتصبها |
Ese hombre acaba de descubrir que su esposa está embarazada de su violador. | Open Subtitles | ذلك الزوج للتو إكتشف أن زوجتة حامل من مغتصبها |
Abandonada por sus padres cuando tenía tres meses de edad y criada por una vecina, Nurjahan se casó a los 12 años, pero apenas un año más tarde fue abandonada por su esposo, cuando estaba embarazada de tres meses. | UN | وتزوجت نورجهان وهي في الثانية عشرة من العمر، ولم يلبث زوجها أن تركها بعد عام واحد وهي حامل في شهرها الثالث. |
En el momento de la entrevista estaba embarazada de ocho meses. | UN | وعندما أجريت معها المقابلة، كانت حاملاً في الشهر الثامن. |
Cuando la encontraron, estaba embarazada de unos seis meses. | UN | وعندما كُشِفَ عن مكان وجود صاحبة البلاغ كانت قد بلغت الشهر السادس تقريباً من حملها. |
Esas restricciones privan a la mujer embarazada de la ingestión de proteínas y vitaminas esenciales. | UN | هذه المحظورات تمنع الحامل من الحصول على البروتينات والفيتامينات الأساسية. |
Entonces mis plegarias fueron escuchadas y quedé embarazada de mi otra hija, Missy. | Open Subtitles | ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي. |
Después que rompierais, mi madre se enteró que estaba embarazada de mí. | Open Subtitles | بعد قطع علاقتكما .. أمي أكتشفت .. بأنها حامله بي |
Hace años, Danielle vino a verme cuando quedó embarazada de Joe. | Open Subtitles | قبل سنوات ، أتتني دانييل عندما كانت حاملًا من جو انّها لم تخبره |
Si lo sabe, me pregunto si sabe que ella está embarazada de Eric. | Open Subtitles | اذا يعلم، اتسائل اذا ما كان يعلم انها تحمل طفل ايريك. |
La Sra. Song y su esposo, Qiao Ping ' an, tenían ya dos hijos cuando descubrieron que la Sra. Song estaba embarazada de un tercer hijo. | UN | كان لدى السيدة سونغ وزوجها السيد كياو بينغان طفلان يرزقان، عندما اكتشفت أنها حبلى بطفل ثالث. |