"embarazada y" - Translation from Spanish to Arabic

    • حامل و
        
    • الحامل
        
    • حبلى و
        
    • حامل وأنا
        
    • حامل ومن
        
    • حامل وأنها في
        
    • حامل ووضعت
        
    • حبلى وأنا
        
    • كانت حاملا
        
    • أحمل و
        
    Dos líneas significa que estas embarazada, y no que no lo estas. Open Subtitles الآن خطان يعني أنك حامل و خط واحد لست حامل
    Tenía miedo de quedar embarazada, y de tener un hijo anormal. Open Subtitles كنت أخشى أننى يمكن أن أصبح حامل و أنه يمكن أن يصبح طفلى مشوه الشكل
    Sone que estaba embarazada y que se llevaban a mi bebe. Open Subtitles حلمت أني كنت حامل و جاء هؤلاء الناس وأخذوا الطفل بعيدا.
    Te sugiero que escojas a una guapa animadora, no a la embarazada, y al quarterback para la foto. Open Subtitles الآن اقترح عليك أن تختار قائدا بمظهر جيد ليست الفتاة الحامل ولا الضهير الخلفي للصورة
    La conocí embarazada y la quiero. Open Subtitles ربما قد تكون عاهرة لكنها حبلى و انا احبها
    No puedes beber porque estás embarazada, y a mí no me gusta el alcohol. Open Subtitles لا يمكنكِ شرب الكحول لأنكِ حامل وأنا لا أحبه أيضًا
    Por favor. Estar embarazada y aparentemente soltera no es excusa para dar un mal servicio. Open Subtitles بالطبع، فأنت حامل ومن الواضح أنك غير متزوجة
    El autor sostiene que habían solicitado una ampliación de cobertura del Programa que había sido rechazada, a pesar de que el médico que la atendía había confirmado que estaba embarazada y necesitaba asistencia médica urgente. UN ويفيد صاحب البلاغ أنه قدم طلباً لتقييدها في هذا البرنامج ولكن لم تتم الموافقة عليه على الرغم من تأكيد الطبيب المعالج أنها حامل وأنها في حاجة إلى مساعدة طبية عاجلة.
    Estoy embarazada, y es algo bueno, porque quiero a este bebé. Open Subtitles , أنا حامل و هذا شئ جيد لأنني أريد طفلاً
    Gracias por defendernos, pero en realidad, Pam está embarazada y podemos probarlo... - Sí. Open Subtitles شكرا لدفاعك لنا, لكن حقيقة ً حامل و نستطيع أن نثبت
    Pero ella está embarazada, y hacen pantalones especiales para eso Open Subtitles ولكنها حامل , و يصنعوا سراويل خصيصاً لهذا
    Se supone que no debería decirte... que Julie está embarazada, y que va a dar al bebé en adopción. Open Subtitles لا يفترض بي أن اخبرك ان جولي حامل و أنها ستمنح طفلتها للتبني
    Puede que le haya dicho a alguien que está embarazada y ahora está intentando tener un crío. Open Subtitles قد تكون اخبرت احدهم انها حامل و الان عليها ان تحضر طفلا
    Pero mira, si algún tío en Cape May la dejo embarazada y después la amenazó con matarla si él se enteraba, Open Subtitles و لكن أذا كان هناك شخص ما في هذا المخيم قد جعلها حامل و بعد ذلك قتلها عندما علم بالأمر
    Ella llamó para decir que estaba embarazada y que tendría el bebé porque era su última oportunidad de ser feliz. Open Subtitles اتصلت بي و قالت أنها حامل و أنها ستحتفظ به لأنه آخر فرصة لها لتكون سعيدة.
    El Gobierno de la República ha establecido requisitos con respecto a la salud y la seguridad profesionales de la mujer embarazada y la madre lactante. UN وتحدد حكومة الجمهورية اشتراطات الصحة والسلامة المهنيتين لعمل المرأة الحامل والمرضع.
    Se ofrecen igualmente cursos de capacitación diversos a la mujer embarazada y a sus familiares. UN وتقدم أيضا للمرأة الحامل وأفراد أسرتها دورات تدريبية مختلفة.
    La reforma de 1998 prohíbe además cualquier restricción que afecte al puesto que ocupa la empleada embarazada y no sea autorizada por el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. UN ويحظر تعديل عام 1998 أيضا إلغاء وظيفة الموظفة الحامل دون الحصول على إذن من وزير العمل والرفاه.
    Dejé a una chica embarazada y debo verla. Open Subtitles لدي فتاة حبلى و الآن علي أن أذهب لزيارتها
    Una de las niñas escapó embarazada y dio a luz en un centro de tránsito en Bangui; otra niña escapó con su bebé de dos años. UN وقد فرت إحدى الفتيات وهي حامل ووضعت حملها لاحقا في أحد مراكز العبور في بانغي؛ وفرت فتاة أخرى برضيعها البالغ من العمر سنتين.
    Yo creía que estaba embarazada y estaba desesperada por conseguir dinero. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ حبلى وأنا كُنْتُ مستميتَ السيئ الشرّير للمالِ :
    El período idda equivale a tres ciclos menstruales en caso de una mujer que no esté embarazada, y hasta el alumbramiento en caso de una mujer embarazada. UN وتعادل فترة العدة ثلاث دورات حيض شهرية للمرأة التي ليست حاملا، وحتى تضع مولودها إذا كانت حاملا.
    Porque el último tío que me dijo que confiara en él, me dejó embarazada, y estuve atrapada con él durante diecisiete años. Open Subtitles لأن آخر رجل أخبرني بأن ,أثق به جعلني أحمل و قد لازمته منذ 17 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more