"emboscada" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمين
        
    • كميناً
        
    • الفخ
        
    • فخ
        
    • الكمين
        
    • للكمين
        
    • بالكمين
        
    • بكمين
        
    • فخاً
        
    • ككمين
        
    • كمينٌ
        
    • كمائن
        
    • كميننا
        
    • لكمين
        
    • بوغتنا
        
    Una segunda expedición romana, liderada por Publio Varinio, fue emboscada cuando los oficiales se bañaban. TED بعثة رومانية ثانية بقيادة القائد فارينيوس، تم نصب كمين لها أثناء استحمام القائد.
    "Flota emboscada y destruida por aeronaves igualitarias..." Open Subtitles نُصب كمين للأسطول ودمرته طائرات الايكواليست
    Así que, o la Marina tendió una emboscada por Twitter o han pirateado su cuenta. Open Subtitles إذا إما أن البحرية نصبت كمين على التويتر أو ان حساباتهم تم إختراقها
    No me preguntes! era una emboscada. ¿Por qué me mandaste hacia allí? Open Subtitles لا تسألينى لقد كان كميناً لماذا تركتنى اذهب الى هناك
    No, estaba yendo a por él, y me han tendido una emboscada. Open Subtitles لا، أنا كان الحصول على ذلك، وأنا حصلت على كمين.
    élcortaatravésdeterreno que es perfecto para una emboscada, pista de un fino con un banco escarpado en un lado y marismas en el otro. Open Subtitles يمرُّ من خلال تضاريس مثالية لنصب كمين مسار ضيق بِحافةٍ مُنحدرة على أحد الجوانب و أرض مُستنقعات على الجانب الآخر.
    El testigo declara que estaba presente cuando el General Aidid felicitó a los miembros de la SNA por la emboscada del 5 de junio. UN ولقد ذكر هذا الشاهد أنه كان حاضرا عند قيام الجنرال عيديد بتهنئة أعضاء التحالف الوطني الصومالي على كمين ٥ حزيران/يونيه.
    Tres soldados resultaron heridos al caer en una emboscada tendida por pistoleros cuando patrullaban en las cercanías cerca de Yatta, al sur de Hebrón. UN وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل.
    En el segundo caso, tres turistas fueron secuestrados durante la emboscada de un tren civil que tuvo como consecuencia la muerte de 16 pasajeros. UN وفي الحالة الثانية، اختطف السياح الثلاثة في سياق كمين نصب لقطار مدني وأسفر عن مصرع ١٦ راكبا.
    Los italianos interrumpieron el registro y al retirarse fueron objeto de una emboscada en el camino Imperial, donde murieron 3 de ellos y 29 resultaron heridos. UN وأوقف اﻹيطاليون عملية التفتيش، وأثناء محاولتهم الانسحاب وقعوا في كمين في طريق امبريال مما أسفر عن مقتل ثلاثة من الجنود وجرح ٢٩.
    Heridas de bala en una emboscada UN جـروح ناجمة عن طلقـــات ناريــة أثناء كمين
    Tres de los delegados del CICR que integraban la misión fueron asesinados en una emboscada por atacantes desconocidos. UN وقد قتل مهاجمون مجهولون ثلاثة من مندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    Sin embargo, recientemente la empresa suspendió operaciones tras una emboscada sufrida por uno de sus convoyes. UN بيد أنه تم إيقاف عملياتها مؤخرا في أعقاب كمين أعد ﻹحدى قوافلها.
    Los milicianos del general Morgan volvieron a tender una emboscada a la delegación cuando ésta regresaba al aeropuerto. UN ونصب رجال ميليشيا الجنرال مورغان من جديد كميناً للوفد عند عودته إلى المطار.
    Ese campamento al que Michael los está llevando... al otro lado de la isla es donde van a organizar la emboscada. Open Subtitles المخيم الذي سيرشدنا اليه مايكل, بالجهة الأخرى للجزيرة هناك سيحضرون الفخ
    Bueno, puedo ver la heroína pero para quemar $ 100.000 en una emboscada... Open Subtitles أرى سبب وجود الهيروين، ولقد حرق مبلغ 100,000 دولار في فخ.
    Las fuentes afirmaron que Ntaganda había dado las órdenes para la emboscada. UN وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين.
    Condena enérgica de la emboscada mortal perpetrada contra el personal nigeriano de mantenimiento de la paz en el camino entre Ménaka y Ansongo UN إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو
    La policía del Gobierno detuvo a cinco sospechosos en conexión con la emboscada. UN واعتقلت الشرطة الحكومية خمسة متهمين فيما يتصل بالكمين.
    Dijo que su Nave Base fue atacada... que cayeron en una emboscada de su propia gente. Open Subtitles ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم
    Pensó que se trataba de algo relacionado con su trabajo de modisto, pero en realidad era una emboscada. UN وحسِِب أن الأمر يتعلق بعمل مصمم الأزياء الذي يمتهنه، لكنه كان فخاً.
    Quieres decir que cuando trajiste a Kirk aquí y le preparaste una emboscada con.. Open Subtitles تعنين عندما جلبتيه أنتِ هنا ككمين له و..
    - O a una emboscada. - Trabaja solo. Open Subtitles أو كمينٌ ما - إنَّهُ يعملُ بمفردِهِ -
    :: Seguimiento de las actividades de los contrabandistas con equipos de tecnología avanzada y puesta en marcha de operaciones de emboscada a pie, en automóvil y en barco; UN :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب.
    No están autorizados y arruinaron la emboscada. Open Subtitles أنت كنت غير مخوّل. وخرّبت كميننا.
    el día que nos tendieron la emboscada y a la celda donde el terrorista semita presuntamente se rebanó el pescuezo. Open Subtitles في اليوم الذي تعرضنا فيه لكمين وصولاً إلى الزنزانة حيث قام الإرهابي السامي بذبح نفسه كما يُفترض
    Aquí es donde nos tendieron la emboscada la última vez. Mantengan los ojos abiertos. Open Subtitles هنا حيث بوغتنا آخر مرّة، حافظوا على إنتباهكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more