Una segunda expedición romana, liderada por Publio Varinio, fue emboscada cuando los oficiales se bañaban. | TED | بعثة رومانية ثانية بقيادة القائد فارينيوس، تم نصب كمين لها أثناء استحمام القائد. |
"Flota emboscada y destruida por aeronaves igualitarias..." | Open Subtitles | نُصب كمين للأسطول ودمرته طائرات الايكواليست |
Así que, o la Marina tendió una emboscada por Twitter o han pirateado su cuenta. | Open Subtitles | إذا إما أن البحرية نصبت كمين على التويتر أو ان حساباتهم تم إختراقها |
No me preguntes! era una emboscada. ¿Por qué me mandaste hacia allí? | Open Subtitles | لا تسألينى لقد كان كميناً لماذا تركتنى اذهب الى هناك |
No, estaba yendo a por él, y me han tendido una emboscada. | Open Subtitles | لا، أنا كان الحصول على ذلك، وأنا حصلت على كمين. |
élcortaatravésdeterreno que es perfecto para una emboscada, pista de un fino con un banco escarpado en un lado y marismas en el otro. | Open Subtitles | يمرُّ من خلال تضاريس مثالية لنصب كمين مسار ضيق بِحافةٍ مُنحدرة على أحد الجوانب و أرض مُستنقعات على الجانب الآخر. |
El testigo declara que estaba presente cuando el General Aidid felicitó a los miembros de la SNA por la emboscada del 5 de junio. | UN | ولقد ذكر هذا الشاهد أنه كان حاضرا عند قيام الجنرال عيديد بتهنئة أعضاء التحالف الوطني الصومالي على كمين ٥ حزيران/يونيه. |
Tres soldados resultaron heridos al caer en una emboscada tendida por pistoleros cuando patrullaban en las cercanías cerca de Yatta, al sur de Hebrón. | UN | وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل. |
En el segundo caso, tres turistas fueron secuestrados durante la emboscada de un tren civil que tuvo como consecuencia la muerte de 16 pasajeros. | UN | وفي الحالة الثانية، اختطف السياح الثلاثة في سياق كمين نصب لقطار مدني وأسفر عن مصرع ١٦ راكبا. |
Los italianos interrumpieron el registro y al retirarse fueron objeto de una emboscada en el camino Imperial, donde murieron 3 de ellos y 29 resultaron heridos. | UN | وأوقف اﻹيطاليون عملية التفتيش، وأثناء محاولتهم الانسحاب وقعوا في كمين في طريق امبريال مما أسفر عن مقتل ثلاثة من الجنود وجرح ٢٩. |
Heridas de bala en una emboscada | UN | جـروح ناجمة عن طلقـــات ناريــة أثناء كمين |
Tres de los delegados del CICR que integraban la misión fueron asesinados en una emboscada por atacantes desconocidos. | UN | وقد قتل مهاجمون مجهولون ثلاثة من مندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين. |
Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. | UN | وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين. |
Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. | UN | وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين. |
Sin embargo, recientemente la empresa suspendió operaciones tras una emboscada sufrida por uno de sus convoyes. | UN | بيد أنه تم إيقاف عملياتها مؤخرا في أعقاب كمين أعد ﻹحدى قوافلها. |
Los milicianos del general Morgan volvieron a tender una emboscada a la delegación cuando ésta regresaba al aeropuerto. | UN | ونصب رجال ميليشيا الجنرال مورغان من جديد كميناً للوفد عند عودته إلى المطار. |
Ese campamento al que Michael los está llevando... al otro lado de la isla es donde van a organizar la emboscada. | Open Subtitles | المخيم الذي سيرشدنا اليه مايكل, بالجهة الأخرى للجزيرة هناك سيحضرون الفخ |
Bueno, puedo ver la heroína pero para quemar $ 100.000 en una emboscada... | Open Subtitles | أرى سبب وجود الهيروين، ولقد حرق مبلغ 100,000 دولار في فخ. |
Las fuentes afirmaron que Ntaganda había dado las órdenes para la emboscada. | UN | وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين. |
Condena enérgica de la emboscada mortal perpetrada contra el personal nigeriano de mantenimiento de la paz en el camino entre Ménaka y Ansongo | UN | إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو |
La policía del Gobierno detuvo a cinco sospechosos en conexión con la emboscada. | UN | واعتقلت الشرطة الحكومية خمسة متهمين فيما يتصل بالكمين. |
Dijo que su Nave Base fue atacada... que cayeron en una emboscada de su propia gente. | Open Subtitles | ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم |
Pensó que se trataba de algo relacionado con su trabajo de modisto, pero en realidad era una emboscada. | UN | وحسِِب أن الأمر يتعلق بعمل مصمم الأزياء الذي يمتهنه، لكنه كان فخاً. |
Quieres decir que cuando trajiste a Kirk aquí y le preparaste una emboscada con.. | Open Subtitles | تعنين عندما جلبتيه أنتِ هنا ككمين له و.. |
- O a una emboscada. - Trabaja solo. | Open Subtitles | أو كمينٌ ما - إنَّهُ يعملُ بمفردِهِ - |
:: Seguimiento de las actividades de los contrabandistas con equipos de tecnología avanzada y puesta en marcha de operaciones de emboscada a pie, en automóvil y en barco; | UN | :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب. |
No están autorizados y arruinaron la emboscada. | Open Subtitles | أنت كنت غير مخوّل. وخرّبت كميننا. |
el día que nos tendieron la emboscada y a la celda donde el terrorista semita presuntamente se rebanó el pescuezo. | Open Subtitles | في اليوم الذي تعرضنا فيه لكمين وصولاً إلى الزنزانة حيث قام الإرهابي السامي بذبح نفسه كما يُفترض |
Aquí es donde nos tendieron la emboscada la última vez. Mantengan los ojos abiertos. | Open Subtitles | هنا حيث بوغتنا آخر مرّة، حافظوا على إنتباهكم. |