"emergencia de nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطوارئ من المستوى
        
    • طوارئ من المستوى
        
    Reiteró la importancia de extraer lecciones de las recientes situaciones de emergencia de nivel 3 y de que la seguridad formase parte de la preparación y la planificación para situaciones imprevistas. UN وأكدت أهمية التعلم من آخر حالات الطوارئ من المستوى الثالث، وضمان إدماج عنصر الأمن في جميع خطط الطوارئ والتأهب لها.
    El UNICEF consiguió movilizar una respuesta importante a su debido tiempo en Filipinas después de que se iniciaran los procedimientos de emergencia de nivel 3. UN وتمكنت اليونيسيف من تعبئة استجابة كبيرة وفي الوقت المناسب في الفلبين بعد إعمال إجراءات الطوارئ من المستوى 3.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a la no prestación de servicios médicos por contrata al centro de respuesta de emergencia de nivel II de las Naciones Unidas, debido a la demora en la construcción de las instalaciones. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى عدم توفير خدمات طبية تعاقدية لمرفق الطوارئ من المستوى الثاني التابع للأمم المتحدة، وذلك بسبب التأخر في بناء المرافق الطبية.
    En 2013, las Naciones Unidas declararon cuatro situaciones de emergencia de " nivel 3 " en Filipinas, la República Árabe Siria, la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وفي عام 2013، أعلنت الأمم المتحدة أربع حالات طوارئ من المستوى 3، في جمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، والفلبين.
    Sobre esta base, el UNICEF debería considerar la posibilidad de aumentar su preparación para hacer frente a más de dos situaciones de emergencia de nivel 3, como sucedía en ese momento. UN وينبغي بناء على ذلك، أن تنظر اليونيسيف في مسألة تعزيز استعدادها للتعامل مع أكثر من حالتي طوارئ من المستوى الثالث في وقت واحد، على غرار ما يجري حاليا.
    Por otro lado, solo 24 evaluaciones de la acción humanitaria se efectuaron a nivel de las oficinas en los países, una cifra que guarda coherencia con el bajo nivel de cobertura de las situaciones de emergencia de nivel 1. UN وعلى عكس ذلك، فإن 24 تقييما فقط أُجريت على مستوى المكاتب القطرية وهذا رقم يتمشى مع انخفاض مستوى تغطية حالات الطوارئ من المستوى الأول.
    En el plano mundial, el examen condujo a la elaboración de los Procedimientos Operacionales Normalizados Simplificados para las situaciones de emergencia de nivel 3, así como de los Procedimientos de Activación Institucional para Situaciones de Emergencia que activan los Procedimientos Operacionales Normalizados Simplificados. UN وعلى الصعيد العالمي، أدى الاستعراض إلى وضع إجراءات تشغيل موحدة لحالات الطوارئ من المستوى الثالث وكذلك إجراءات المؤسسة لتفعيل حالات الطوارئ التي تُطلق إجراءات التشغيل الموحدة.
    Aunque no deben evaluarse todas las situaciones de emergencia de nivel 1, la práctica inexistencia de evaluaciones de este tipo de situaciones de emergencia es flagrante. UN ورغم أنه لا يتعين تقييم جميع حالات الطوارئ من المستوى الأول، فإن الغياب الكلي تقريبا لتقييم حالات الطوارئ هذه ظاهر للعيان.
    Este examen ha detectado deficiencias significativas en la evaluación rigurosa de los resultados de la acción humanitaria, así como en la cobertura de la evaluación de las situaciones de emergencia de nivel 1 y las situaciones de emergencia regionales. UN ويحدد هذا الاستعراض فجوات هامة للتقييم الدقيق لنتائج العمل الإنساني وفي التغطية التقييمية لحالات الطوارئ من المستوى الأول ولحالات الطوارئ الإقليمية.
    Se elaboraron los protocolos para la declaración de una intervención de todo el sistema a una emergencia de nivel 3 y el mandato con especiales facultades del Coordinador de Asuntos Humanitarios durante los tres primeros meses de una intervención. UN 42 - ووضعت بروتوكولات للإعلان الخاص بالاستجابة على نطاق المنظومة لحالة الطوارئ من المستوى 3 إلى جانب اختصاصات تمكينية لمنسقي الشؤون الإنسانية خلال الأشهر الثلاثة الأولى من الاستجابة.
    Entre ellas se incluyen el establecimiento de los Procedimientos Operacionales Normalizados Simplificados para las situaciones de emergencia de nivel 2 y de nivel 3, el Sistema de Supervisión de Resultados para la Equidad en la acción humanitaria, también conocido como el Sistema de Supervisión de la Actuación Humanitaria, y el procedimiento sumario de contratación. UN وهي تشمل وضع إجراءات تشغيل موحدة لحالات الطوارئ من المستوى الثاني والمستوى الثالث ونظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة في مجال العمل الإنساني والمعروف أيضا بنظام رصد الأداء في مجال العمل الإنساني وعملية التوظيف السريعة المسار.
    Lo más significativo es que los Procedimientos Operacionales Normalizados Simplificados para las situaciones de emergencia de nivel 3 incluyen procedimientos de vía rápida para los acuerdos de asociación y cooperación, lo que permite salvar un obstáculo que varias evaluaciones de la acción humanitaria habían destacado con anterioridad. UN والأهم من ذلك أن إجراءات التشغيل الموحدة لحالات الطوارئ من المستوى الثالث تشمل إجراءات سريعة المسار لاتفاقات التعاون التشاركي مما يتيح الخروج من عنق زجاجة سبق أن أبرزته عدة تقييمات تتصل بالعمل الإنساني.
    Se han dado respuestas a nivel de todo el sistema a las situaciones de emergencia de nivel 3 declaradas en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN ٧٩ - وأعلنت جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان عن تصديها لحالتي طوارئ مصنفتين ضمن حالات الطوارئ من المستوى 3 على نطاق المنظومة.
    Se alentó al ACNUR a que siguiera identificando, designando y comunicando los nombres de los mejores candidatos, sobre todo mujeres, para el grupo de coordinadores humanitarios y las listas de administradores de alto nivel de situaciones de emergencia de nivel 3. UN وشُجعت المفوضية على الاستمرار في تحديد أفضل المرشحين وتعيينهم وتقديم أسمائهم، وبخاصة النساء، من أجل مجموعة منسقي الشؤون الإنسانية وقوائم المرشحين لشغل وظائف كبار المديرين في حالات الطوارئ من المستوى الثالث.
    57. Los procedimientos operativos estándar simplificados, establecidos en 2011, normalizaron y simplificaron los procedimientos de UNICEF en situaciones de emergencia de nivel 3. UN 57 - ووحّدت وبسّطت إجراءات التشغيل الموحدة المبسطة (SSOPs)، الصادرة في عام 2011، إجراءات اليونيسيف في حالات الطوارئ من المستوى 3.
    Las delegaciones encomiaron al UNICEF por sus respuestas al creciente número de desastres humanitarios en 2014, incluidas cuatro situaciones de emergencia de nivel 3, así como por sus iniciativas para promover la colaboración del sistema de las Naciones Unidas. UN 166 - وأثنت وفود على تصدي اليونيسيف للكوارث الإنسانية المتزايدة في عام 2014، بما في ذلك أربع حالات طوارئ من المستوى الثالث، وعلى جهودها الرامية إلى تعزيز العمل المشترك في منظومة الأمم المتحدة.
    Sobre esta base, el UNICEF debería considerar la posibilidad de aumentar su preparación para hacer frente a más de dos situaciones de emergencia de nivel 3, como sucedía en ese momento. UN وينبغي بناء على ذلك، أن تنظر اليونيسيف في مسألة تعزيز استعدادها للتعامل مع أكثر من حالتي طوارئ من المستوى الثالث في وقت واحد، على غرار ما يجري حاليا.
    Dada la magnitud de la destrucción, el Comité Interinstitucional Permanente declaró el estado de emergencia de nivel 3 el 12 de noviembre para iniciar la máxima respuesta posible en todo el sistema. UN وبالنظر إلى حجم الدمار، أعلنت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في 12 تشرين الثاني/نوفمبر حالة طوارئ من المستوى 3 تفعيلا لإجراءات التصدي على نطاق المنظومة في أعلى مستوياتها.
    30. Las delegaciones encomiaron al UNICEF por sus respuestas al creciente número de desastres humanitarios en 2014, incluidas cuatro situaciones de emergencia de nivel 3, así como por sus iniciativas para promover la colaboración del sistema de las Naciones Unidas. UN 30 - وأثنت وفود على تصدي اليونيسيف للكوارث الإنسانية المتزايدة في عام 2014، بما في ذلك أربع حالات طوارئ من المستوى الثالث، وعلى جهودها الرامية إلى تعزيز العمل المشترك في منظومة الأمم المتحدة.
    Capitán Hunt, estamos recibiendo un llamado de una nave de Sistemas Mensajeros. Indican una emergencia de nivel estelar. Open Subtitles قبطان (هانت), نحن نستقبل وابل من سفينة نظام مُرسَلة إنها تشير إلى طوارئ من المستوى النجمي
    El Equipo Directivo del CIP declaró una emergencia de nivel 3 para la República Centroafricana el 11 de diciembre de 2013 y reafirmó la importancia fundamental del plan de 100 días para asegurar la protección y la vida del máximo número de personas. UN 62 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، أعلن رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حالة طوارئ من المستوى 3 لجمهورية أفريقيا الوسطى وأكدوا من جديد الأهمية المحورية لخطة الـ 100 يوم لضمان حماية وإنقاذ أرواح أكبر عدد ممكن من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more