"emergencias médicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطوارئ الطبية
        
    • طوارئ طبية
        
    • والطوارئ الطبية
        
    • الطوارىء الطبية التقنية
        
    • للحالات الطبية
        
    i) emergencias médicas atendidas UN `1 ' عدد حالات الطوارئ الطبية التي استجيب لها
    Siguen abiertos los cruces de Nahal Oz, para abastecer de combustible y gas para cocinar, y Erez, para emergencias médicas y suministros de asistencia humanitaria. UN ولا يزال معبر ناهال أوز مفتوحا لإمدادات الوقود وغاز الطبخ، ومعبر إريتز لحالات الطوارئ الطبية والإمدادات الإنسانية.
    En emergencias médicas sigue funcionando el Centro de emergencias médicas, como oficina médico legal de apoyo. UN وفي ما يتعلق بحالات الطوارئ الطبية، ما زال مركز الطوارئ الطبية يباشر أعماله، بوصفه أحد مكاتب الطب الشرعي للدعم.
    Las emergencias médicas pueden significar una pesada carga para las familias a las que ya les es difícil mantenerse a flote. UN ويمكن لحالات الطوارئ الطبية أن تضع عبئا هائلا على الأسر المعيشية التي تكافح أصلا من أجل الوقوف على أقدامها.
    Es probable que se necesite concertar un acuerdo entre Djibouti, la República Unida de Tanzanía y Somalia para determinar las condiciones de esos traslados, como los arreglos en materia de seguridad, la custodia de los sospechosos e imprevistos como fugas o emergencias médicas durante el traslado, así como para definir a quién le correspondería sufragar los gastos. UN ومن المحتمل أن يلزم عقد اتفاق بين جيبوتي وتنزانيا والصومال لتحديد شروط هذا النقل، بما في ذلك الترتيبات الأمنية والتحفظ على المشتبه فيهم واحتمالات من قبيل الهروب أو نشوء طوارئ طبية أثناء نقل المشتبه فيهم، وتحديد الطرف الذي سيتحمل التكاليف.
    Además, la División mantuvo su preparación para emergencias médicas en caso de incidente de víctimas en masa mediante la adquisición y el mantenimiento de suministros y equipo para emergencias médicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظت الشعبة على حالة التأهب لظروف الطوارئ الطبية تحسباً لأي حادث يمكن أن تقع فيه إصابات جماعية، باقتناء وصيانة لوازم ومعدات الطوارئ الطبية.
    Red de Médicos para emergencias médicas. Es la ONG de Hope. Open Subtitles شبكة الطوارئ الطبية للأطباء هذه الجمعية الخيرية التي تعمل بها هوب
    Estaremos más en control de emergencias médicas. Open Subtitles سنكون أكثر سيطرة على حالات الطوارئ الطبية
    Señaló que los representantes del Servicio de Seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas estaban dispuestos a reunirse con grupos de avanzada de delegaciones concretas para aclarar cualquier duda que pudieran tener e informarles del plan de seguridad, incluido el plan de evacuación y el plan para emergencias médicas. UN وأكد أن ممثلي دائرة اﻷمن والسلامة على استعداد للالتقاء باﻷفرقة الطليعية للوفود لتقديم توضيحات بشأن أية أسئلة قد تكون لديهم وإحاطتهم بالخطة اﻷمنية، بما في ذلك خطة اﻹجلاء وخطة الطوارئ الطبية.
    emergencias médicas atendidas UN حالات الطوارئ الطبية التي استجيب لها
    emergencias médicas atendidas UN حالات الطوارئ الطبية التي استجيب لها
    El número de teléfono para las emergencias médicas es el 30. UN ورقم هاتف الطوارئ الطبية هو 30.
    Gracias a la construcción del aeropuerto, Montserrat estará en mejores condiciones de prestar servicios esenciales para emergencias médicas y socorro en casos de desastres, así como apoyo al comercio y al turismo. UN وبتشييد هذا المطار ستكون مونتسيرات أقدر على تقديم الخدمات في حالات الطوارئ الطبية والإغاثة في حالات الكوارث وتوفير الدعم للتجارة والسياحة.
    De algunos estudios se ha concluido que el microcrédito se utiliza también para facilitar el consumo doméstico, lo que permite a las personas pobres y vulnerables hacer frente a dificultades financieras a corto plazo y a alteraciones en la entrada de ingresos por emergencias médicas y sanitarias, calamidades naturales o la muerte de un miembro de la familia. UN فترشيد الاستهلاك يمكِّن الفقراء والضعفاء من مواجهة الصعوبات المالية وانقطاع الإيرادات القصيري الأجل الناجمين عن حالات الطوارئ الطبية والصحية والنكبات الطبيعية، أو وفاة أحد أفراد الأسرة.
    El titular dependería del Oficial Médico Jefe y sería responsable de las tareas de enfermería, de conformidad con las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos a certificaciones médicas, emergencias médicas y capacitación interna del personal de enfermería. UN ويكون مسؤولا أمام رئيس الخدمات الطبية عن المهام المتعلقة بالتمريض وفقا لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بعمليات التصفية الطبية وحالات الطوارئ الطبية وتوفير التدريب أثناء الخدمة للممرضين.
    Ello entraña la prestación de asistencia proactiva a la Sede y a otros lugares de destino para el desarrollo, la aplicación, el mantenimiento y el ensayo de planes para gestionar las cuestiones de salud pública, las emergencias médicas y los incidentes con víctimas en gran escala. UN ويستلزم هذا تقديم مساعدة استباقية إلى المقر ومراكز العمل الأخرى من أجل وضع وتنفيذ وصيانة واختبار خطط إدارة الصحة العامة، وخطط إدارة الطوارئ الطبية وخطط التعامل مع حوادث الإصابات الجماعية.
    La Oficina prestará apoyo a todas las operaciones de mantenimiento de la paz a la hora de aplicar planes de respuesta ante las emergencias específicos para cada misión y velará por el cumplimiento de los planes de gestión de emergencias médicas y de incidentes con un gran número de víctimas. UN وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام لتنفيذ الخطط الخاصة بكل بعثة على حدة للتصدي لحالات الطوارئ، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    2.11 El 16 de junio de 2003 el fiscal solicitó al Director del Hospital de emergencias médicas de Asunción la remisión del diagnóstico médico de la víctima. UN 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2003، طلب وكيل النيابة إلى مدير مستشفى الطوارئ الطبية في أسونثيون أن يرسل إليه تقرير التشخيص الطبي لحالة الضحية.
    2.11 El 16 de junio de 2003 el fiscal solicitó al Director del Hospital de emergencias médicas de Asunción la remisión del diagnóstico médico de la víctima. UN 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2003، طلب وكيل النيابة إلى مدير مستشفى الطوارئ الطبية في أسونثيون أن يرسل إليه تقرير التشخيص الطبي لحالة الضحية.
    emergencias médicas UN طوارئ طبية
    Servicio Médico y emergencias médicas UN الدائرة الطبية والطوارئ الطبية
    De día es voluntario del servicio de emergencias médicas y, como podrán imaginar hace tributo a Elvis de noche. Open Subtitles إنه متطوع في خدمة الطوارىء الطبية التقنية ولربما عرفتم أنه سيؤدي عرضاً يجسد فيه "الفيس هذه الليلة
    En el mismo período el cruce de Erez permaneció cerrado para los palestinos, salvo para emergencias médicas y un número reducido de comerciantes. UN وظل معبر إريتز مغلقا أمام الفلسطينيين طوال الفترة نفسها، إلا بالنسبة للحالات الطبية وعدد صغير من التجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more