"emisiones antropógenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • انبعاثات
        
    • الانبعاثات البشرية المنشأ
        
    • اﻻنبعاثات البشرية المصدر
        
    • لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ
        
    • البشري المصدر ﻻنبعاثات
        
    • الإنبعاثات الصُنعية
        
    • لانبعاثاتها
        
    • اﻻنبعاثات اﻻصطناعية
        
    • انبعاثاته البشرية المصدر
        
    • انبعاثاتها
        
    • انبعاثاته من
        
    • الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ
        
    • الصنعية
        
    • إنبعاثات
        
    El cuadro 3 muestra las emisiones antropógenas de CH4 por tipo de fuente. UN ترد في الجدول ٣ انبعاثات الميثان الاصطناعية حسب نوع المصدر.
    El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. UN يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
    12. emisiones antropógenas de CO2 procedentes de la quema de combustible, 1990 y 1994 103 UN 12- انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامي 1990
    captación por depósitos y sumideros emisiones antropógenas UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف
    emisiones antropógenas de precursores procedentes de los combustibles del transporte aéreo UN اﻹنبعاثات البشرية المصدر للسلائف من الوقود المستخدم في النقل الدولي من جانب اﻷطراف
    El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. UN يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
    iv) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y proyectar las emisiones antropógenas por las fuentes de GEI correspondientes a la base de referencia; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛
    iv) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y proyectar las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero correspondientes a la base de referencia; UN `4` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس
    iv) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y proyectar las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero correspondientes a la base de referencia; UN `4` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس
    Se considera que las emisiones antropógenas totales de Hg en el año 2005 fueron de aproximadamente 1960 toneladas, distribuidas entre diversas categorías. UN وقُدِّرَ مجموع انبعاثات الزئبق المتصلة بفعل البشر في سنة 2005 بنحو 1960 طُناًّ، موزعة بين فئات مختلفة.
    Las emisiones originadas en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala son responsables de aproximadamente la tercera parte de todas las emisiones antropógenas mundiales de mercurio. UN فالانبعاثات من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير مسؤولة عما يقرب من ثلث انبعاثات الزئبق المتعلقة بفعل البشر في مختلف أنحاء العالم.
    Los procesos industriales contribuyen con aproximadamente el 25% de las emisiones antropógenas totales de mercurio a la atmósfera. UN تساهم العمليات الصناعية بنحو 25 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق، من مصادر متصلة بفعل البشر، في الغلاف الجوي.
    El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones antropógenas de mercurio y sus compuestos. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ.
    18. Las emisiones antropógenas anuales de metano llegan aproximadamente a 406.000 toneladas y no se han modificado durante el último decenio. UN ٨١- تبلغ انبعاثات الميثان السنوية الناشئة عن أنشطة بشرية نحو ٠٠٠ ٦٠٤ طن ولم يطرأ عليها أي تغيير خلال العقد اﻷخير.
    10. La parte de las emisiones antropógenas mundiales de gases de efecto invernadero correspondiente a la República Eslovaca se cifra en aproximadamente el 0,2%. UN ٠١- بلغت حصة سلوفاكيا في انبعاثات غازات الدفيئة العالمية ذات المنشأ البشري ٢,٠ في المائة.
    2. Inventarios de las emisiones antropógenas y de la absorción UN ٢ ـ قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات ازالتها
    69. Entre el 10% y el 12% del total de las emisiones antropógenas mundiales anuales proceden de la agricultura. UN 69- وتسهم الزراعة بنسبة 10-12 في المائة من الإجمالي السنوي العالمي لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
    emisiones antropógenas por las fuentes [e incrementos de la absorción antropógena] que son significativos y razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto dentro del ámbito del proyecto; UN `1` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر هامة ويمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع وتقع داخل حدود المشروع؛
    - por establecer unos objetivos cuantificados de limitación y reducción en unos plazos determinados, por ejemplo los años 2005, 2010 y 2020, de sus emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN - وضع أهداف كمية لتقييد وخفض الانبعاثات في أُطر زمنية محددة مثل عام ٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢، بالنسبة لانبعاثاتها البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادر هذه الانبعاثات وعمليات إزالتها بواسطة المصارف؛
    c) Reducirá nuevamente sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en un ...% de los niveles de 1990 para el año 2010. UN )ج( زيادة تخفيض انبعاثاته البشرية المصدر من غازات الدفيئة بنسبة - في المائة عن مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢.
    Este Mandato abarca el objetivo de los países desarrollados de formular políticas y medidas, así como el de fijarse objetivos cuantitativos para la limitación y la reducción de sus emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero en un plazo determinado. UN وتشمل الولاية هدفا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو يتمثل في صياغة سياسات وتدابير، وكذلك وضع أهداف كمية لتقييد وخفض انبعاثاتها البشرية المنشأ من غازات الدفيئة في أطر زمنية محددة.
    - Cada Parte del anexo I reduciría en un 20% por lo menos, de aquí al año 2005, el nivel de emisiones antropógenas de CO2 registrado en un 1990. UN ● يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بخفض انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر بما لا يقل عن ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١
    IV. INVENTARIOS DE LAS emisiones antropógenas POR LAS FUENTES Y DE LA ABSORCIÓN UN رابعاً - قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات
    La base de referencia abarcará las emisiones antropógenas por las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo y la absorción antropógena por los sumideros y se referirá a todos los gases de efecto invernadero pertinentes enumerados en el anexo A del Protocolo. UN ويغطي خط الأساس الإنبعاثات الصنعية من مصادر معددة في المرفق ألف للبروتوكول وإزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ويتطرق لكل غازات الدفيئة ذات الصلة المذكورة في المرفق ألف للبروتوكول.
    54. La base de referencia de una actividad de proyecto del artículo 6 es el escenario futuro de lo que serían las emisiones antropógenas de GEI o [la absorción antropógena por los sumideros] en caso de que no se realizara el proyecto, calculadas con la metodología de la base de referencia validada para el proyecto. UN 54 - خط الأساس لمشروع من مشاريع المادة 6 هو سيناريو المستقبل لما يمكن أن تكون عليه إنبعاثات غازات الدفيئة الصنعية حسب المصدر أو [عملية إزالة هذه الغازات الصنعية بواسطة البواليع] في حالة عدم وجود المشروع، محسوباً بإستخدام منهجية خط الأساس المصادق عليها للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more