- acuerdos voluntarios con la industria para reducir las emisiones de dióxido de carbono; | UN | ● عقد اتفاقات طوعية مع اﻷوساط الصناعية لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؛ |
No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. | UN | ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١. |
Por lo tanto, debemos reducir las emisiones de dióxido de carbono de acuerdo con los objetivos convenidos en Toronto. | UN | ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو. |
El objetivo es disminuir el consumo de petróleo y las emisiones de dióxido de carbono. | UN | ويتمثل الهدف في خفض الاستهلاك من النفط والحد من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
De resultas de ello, ha disminuido la tasa de crecimiento de las emisiones de dióxido de carbono, por más que sigan aumentando en valores absolutos. | UN | ونشأ عن ذلك تباطؤ في معدل زيادة انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون، بالرغم من أن الكميات المطلقة منه ظلت في ازدياد. |
Para que los países en desarrollo sigan disfrutando de un crecimiento económico rápido, y para que los países ricos eviten una crisis económica, será necesario desarrollar nuevas tecnologías energéticas. Se deben cumplir tres objetivos: alternativas de bajo costo para los combustibles fósiles, una mayor eficiencia energética y una reducción de las emisiones de dióxido de carbono. | News-Commentary | حتى يتسنى للدول النامية أن تستمر في التمتع بالنمو الاقتصادي السريع، ولكي تتمكن الدول الغنية من تجنب الهبوط، فلابد من تنمية تقنيات جديدة لإنتاج الطاقة. ولابد من التركيز على ثلاثة أهداف: إيجاد البدائل الرخيصة للوقود الحفري، تحسين كفاءة استخدام الطاقة، وتقليص معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون. |
emisiones de dióxido de carbono de fuentes estacionarias y móviles, toneladas per cápita | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المصادر الثابتة والمتحركة، بالطن للفرد الواحد |
:: Mitigar los efectos de la acidificación de los océanos reduciendo las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | TED | يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي. |
Hemos comenzado a trabajar para reducir las emisiones de dióxido de carbono y estamos desarrollando una estrategia completa para reducir las emisiones netas de los gases de invernadero. | UN | لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي. |
Medidas para limitar las emisiones de dióxido de carbono | UN | تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
El Gobierno insta también a los fabricantes a que establezcan sus propios objetivos para reducir las emisiones de dióxido de carbono. | UN | وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Proyección y estimación de las emisiones de dióxido de carbono en el ejercicio económico del año 2000 | UN | اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢ |
Este es un método que permite contrarrestar las emisiones de dióxido de carbono a muy bajo costo. | UN | وتلك وسيلة للقضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بتكاليف منخفضة تماما. |
Sin embargo, la tendencia actual es hacia un aumento mundial no solamente del uso del gas sino de todos los combustibles fósiles y, por lo tanto, un aumento mundial de las emisiones de dióxido de carbono. | UN | لكن الاتجاه الحالي ينحو صوب زيادة عالمية لا في استخدام الغاز فحسب ولكن أيضا في استخدام كل أنواع الوقود اﻷحفوري، ونتيجة لذلك ستحدث زيادة عالمية في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
En el período de base las emisiones de dióxido de carbono (CO2) fueron de 84 millones de toneladas, es decir, un nivel de emisión por habitante muy inferior al promedio de los países de la OCDE: 8 toneladas frente a 12 toneladas. | UN | وقد ذُكر أن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في فترة اﻷساس بلغت ٤٨ مليون طن، وهو ما يمثل بالنسبة للفرد مستوى يقل كثيرا عن المتوسط لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ٨ أطنان مقابل ٢١ طنا. |
emisiones de dióxido de carbono (CO2), toneladas métricas de CO2 pér capita | UN | انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، نصيب الفرد منه بالأطنان المترية |
El consumo de combustibles fósiles se ha cuadruplicado, al igual que las emisiones de dióxido de carbono. | UN | وازداد استعمال الوقود اﻷحفوري الى أربعة أمثاله شأنه شأن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون. |
emisiones de dióxido de carbono (per cápita) | UN | حصــة الفــرد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون |
En cuanto a la eficiencia energética, en un reciente estudio del Banco Mundial se demuestra que las emisiones de dióxido de carbono relativas a los combustibles fósiles por dólar del producto interno bruto de la India son iguales a las del Japón y Alemania, y que la eficiencia energética de las plantas más modernas de acero, cemento, aluminio y papel de la India es comparable con la eficiencia energética del resto del mundo. | UN | أما بخصوص الكفاءة في استعمال الطاقة، تبين دراسة أصدرها البنك الدولي مؤخرا أن انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون ذي الصلة بالوقود الأحفوري لكل دولار من الناتج المحلي الإجمالي للهند مماثل لما في اليابان وألمانيا وأن مصانع الفولاذ والإسمنت والألمنيوم والورق الهندية الأحدث تتمتع بكفاءة في استعمالات الطاقة في الحدود العالمية. |
Las emisiones de metano de los vertederos y las emisiones de dióxido de carbono y de óxido nitroso provenientes de la incineración contribuyen al calentamiento atmosférico. | UN | فإن ما يسهم في الاحترار العالمي هو انبعاثات الميثان من أمكان مواقع طمر النفايات، وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروز من الترميد. |
La previsión total de las necesidades de energía primaria para el año 2000 asciende aproximadamente a 190 Mtep, a cuyo total corresponden aproximadamente 463 Mt de emisiones de dióxido de carbono. | UN | ويبلغ مجموع توقعات الاحتياجات من الطاقة اﻷولية لعام ٠٠٠٢ المكافئ لزهاء ٠٩١ مليون طن من النفط، ينبعث منها ٣٦٤ مليون طن تقريباً من ثاني أكسيد الكربون. |