"emisora de radio" - Translation from Spanish to Arabic

    • محطة إذاعية
        
    • محطة الإذاعة
        
    • محطة إذاعة
        
    • المحطة الإذاعية
        
    • محطة بث إذاعي
        
    • راديو
        
    • لﻹذاعة
        
    • محطتها الإذاعية
        
    • محطة الاذاعه
        
    • لمحطة إذاعية
        
    • مرفق للبث
        
    Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. Open Subtitles ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ..
    Una emisora de radio de las Naciones Unidas en Burundi requeriría por lo menos un nivel de personal similar. UN وستتطلب إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي عددا مماثلا من الموظفين على اﻷقل.
    Una víctima acompañaba a un fotógrafo que reunía material periodístico y el otro iba en camino hacia la emisora de radio de Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. UN ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات.
    Programas en la emisora de radio FM de la MINUSTAH UN برنامجا في المحطة الإذاعية للبعثة التي تبث بنظام تضمين التردّد
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 local de producción de programas de radio UN :: دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
    emisora de radio y televisión Voice of America y Elizabeth Arrott, periodista estadounidense UN راديو وتلفزيون صوت أمريكي: الصحفية الأمريكية إليزابيث آروت
    Así, la ONUB no tiene emisora de radio y no retransmite ningún programa. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوفر عملية الأمم المتحدة في بوروندي على محطة إذاعية ولا تقوم بأي بث.
    Recursos propuestos para el establecimiento de la emisora de radio de las Naciones Unidas UN الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة
    La CARICOM respalda el establecimiento en Haití de una emisora de radio de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي.
    Se ha modificado el Código de la Prensa acentuado las libertades públicas, y se ha puesto en funcionamiento una emisora de radio privada. UN كما أدخلت تعديلات على قانون الصحافة بهدف زيادة الحريات العامة، وتم إطلاق محطة إذاعية خاصة.
    Radio Shariah, la emisora de radio oficial de los talibanes, informó acerca de la actividad, y se autorizó la participación de medios informativos internacionales de distintos sectores para que entrevistaran al azar a algunas de las mujeres presentes. UN وغطت الحدث `إذاعة الشريعة ' ، وهي محطة الإذاعة الرسمية لطالبان. وسُمح لعدد كبير من وسائط الإعلام الدولية بتغطية الاحتفال وإجراء مقابلات مع أية شخصية من الشخصيات النسائية الحاضرة يقع عليها اختيارها.
    Esa emisora de radio también introdujo tres programas en los dialectos locales bassa, lorma y kpelle. UN وإضافة إلى ذلك بدأت محطة الإذاعة بث ثلاثة برامج بلغات الباسا واللورما والكبيلي المحلية.
    del aumento de la productividad de la emisora de radio FM UN نجمت زيادة الناتج عن الزيادة في إنتاجية محطة الإذاعة التي تبث إرسالها بنظام تضمين التردد
    El aumento de 5.058.500 dólares tiene que ver con el arrastre desde el período anterior del mandato del costo de la emisora de radio. UN والزيادة البالغة ٥٠٠ ٠٥٨ ٥ دولار تتعلق بتكلفة محطة إذاعة من المقرر أن تعاد برمجتها من فترة الولاية السابقة.
    Se enseña ya el amazigh en escuelas de 16 departamentos del país; los servicios públicos son accesibles a las personas que hablan dialectos locales y desde 1962 una emisora de radio nacional transmite en dialectos bereberes. UN وتُدرﱠس اللغة اﻷمازيغية بالفعل في مدارس تابعة ﻟ ٦١ ولاية في البلاد. وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١.
    Una emisora de radio del centro de Grecia tiene un programa dedicado concretamente a las cuestiones de igualdad, y es de esperar que otros se sumen a esa iniciativa. UN وهناك محطة إذاعة في وسط اليونان تبث برنامجاً يتعامل على نحو خاص مع قضايا المساواة، ويؤمل أن يؤدي إلى قضايا أخرى.
    El número mayor de lo previsto fue resultado del aumento de la productividad de la emisora de radio FM UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة إنتاجية المحطة الإذاعية التي تبث بنظام تضمين التردّد
    Se comunicó a la Comisión que había planes en curso para realizar la transición de la emisora de radio con el fin de que pasara a manos de Sudán del Sur. UN وأُبلغت اللجنة بأن وضع الخطط جارٍ لتحويل ملكية المحطة الإذاعية إلى جنوب السودان.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 instalación de producción de programas de radio UN :: دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
    Pero él fue de errante muchacho en una emisora de radio, Open Subtitles محطة راديو عندما كان صبيا حتى أمتلك محطاته الخاصه
    Millares de ciudadanos somalíes enfurecidos por la ocupación ilegal de la emisora de radio por tropas de la ONUSOM II invadieron las calles próximas a la emisora. UN فخرج اﻵلاف من المواطنين الصوماليين الذين أغضبهم احتلال قوات عملية اﻷمم المتحدة لﻹذاعة بصورة غير مشروعة الى الشوارع بالقرب من اﻹذاعة.
    Asimismo, la Misión establecerá en Puerto Príncipe una emisora de radio propia, que emitirá al menos cuatro horas diarias de programación. UN وستنشئ البعثة أيضا محطتها الإذاعية الخاصة التي ستذيع لمدة أربع ساعات يوميا على الأقل في بورت أوبرنس.
    Ha dicho que la emisora de radio quiere hacer una historia sobre ti por salvar a Oscar Balderrama. Open Subtitles قال بأن محطة الاذاعه تود عمل قصة عنك قصة انقاذ اوسكار بالديراما
    Se mostraron pesimistas en cuanto a las posibilidades de obtener financiación de donantes con destino a una emisora de radio de las Naciones Unidas frente a otras prioridades. UN وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى.
    49. En Bosnia y Herzegovina se han celebrado conversaciones provechosas con los órganos gubernamentales pertinentes respecto del establecimiento de una emisora de radio de la UNPROFOR. UN ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، أجريت مباحثات مثمرة مع الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إنشاء مرفق للبث اﻹذاعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more