Hasta la fecha sólo tres o cuatro emisoras de radio privadas han salido al aire. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تبدأ بالبث سوى ثلاثة أو أربعة محطات إذاعية خاصة. |
Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
En esta provincia hay además 25 emisoras de radio regionales y locales, cuatro de las cuales preparan y emiten programas en cuatro idiomas, seis emiten en tres idiomas, ocho en dos idiomas y cuatro en un idioma. | UN | ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة. |
:: Producción y emisión de mensajes radiales por emisoras de radio locales. | UN | :: إنتاج وبث رسائل إذاعية عن طريق محطات الإذاعة المحلية |
Los programas fueron ampliamente difundidos por las emisoras de radio locales de las comunidades indígenas. | UN | وبُثّت البرامج على نطاق واسع من المحطات الإذاعية المحلية في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. | UN | تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية. |
:: Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Juba, Malakal y Wau | UN | :: دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 منشآت للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو. |
Los medios de difusión del Sudán comprenden también 3 emisoras de radio públicas nacionales y 19 emisoras de radio públicas locales. | UN | وتضم الوسائط الإذاعية في السودان ثلاث محطات إذاعة وطنية عامة و19 محطة إذاعية محلية عامة. |
En 2002 se empezaron a crear emisoras de radio privadas, pero aún no hay canales de televisión privados. | UN | وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد. |
Actualmente, hay alrededor de diez emisoras de radio privadas y diez periódicos independientes para una población de aproximadamente 1.880.000 personas. | UN | ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص. |
Han empezado a funcionar varias emisoras de radio comercial en ruso y algunos canales de radiodifusión extranjeros retransmiten a Estonia. | UN | وبدأت محطات إذاعية تجارية عديدة ناطقة باللغة الروسية البث اﻹذاعي وهناك قنوات إذاعية أجنبية تُحول البرامج إلى استونيا. |
Hay inscritas igualmente 29 emisoras de radio locales y cinco cadenas de televisión en calidad de empresas públicas. | UN | كما سُجلت تسع وعشرون محطة إذاعية محلية وخمس قنوات تلفزيونية بوصفها مؤسسات عامة. |
En Camboya existen seis cadenas de televisión, de las cuales una pertenece al Estado, y doce emisoras de radio. | UN | وتوجد في كمبوديا ست قنوات تلفزيونية تملك الدولة إحداها واثنتا عشرة محطة إذاعية. |
En total, 17 emisoras de radio de las 26 contactadas expresaron su interés en participar en el proyecto experimental. | UN | وقد تم الاتصال بما مجموعه 26 محطة إذاعية أعربت 17 منها عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع النموذجي. |
El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. | UN | ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007. |
También se podría solicitar a las redes y medios de comunicación locales, tales como las emisoras de radio que ofrecieran sus servicios. | UN | ويمكن أيضاً مفاتحة مقدمي خدمات وشبكات وسائط الإعلام المحلية، بما في ذلك محطات الإذاعة المجتمعية، بغية الحصول على خدماتها. |
Las emisoras de radio transmitieron un " spot " publicitario sobre el mismo tema. | UN | وأذيعت فقرة إعلانية ذات صلة في محطات الإذاعة. |
Reportaje de diez minutos sobre la importancia de las emisoras de radio comunitarias. | UN | شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية. |
Desde entonces, más de 100 emisoras de radio de todo el mundo han participado en el maratón anual de radio. | UN | ومنذ ذلك الحين أصبح الماراثون الإذاعي السنوي يضم أكثر من 100 محطة إذاعة في جميع أنحاء العالم. |
Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Yuba, Malakal y Wau | UN | دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو |
Todas las emisoras de radio de la India emiten periódicamente programas sobre el empoderamiento de la mujer con el fin de modificar las actitudes sociales al respecto. | UN | وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة. |
:: Apoyo técnico y mantenimiento de 23 emisoras de radio de FM y 4 estudios de producción y difusión de programas de radio | UN | :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
En la actualidad, hay tres emisoras de radio privadas y dos emisoras privadas de televisión. | UN | وتوجد بالسودان الآن 3 محطات بث إذاعي خاصة ومحطة واحدة خاصة للبث التلفزيوني. |
Las emisoras de radio que transmiten en idiomas locales pueden ser especialmente eficaces para la extensión. | UN | ويمكن لمحطات الإذاعة التي تبث باللغات المحلية أن تكون أداة فعالة بصفة خاصة بالنسبة للوصول إلى الجمهور. |
Sus casi 60 emisoras de radio y 7 estaciones de televisión transmiten sus programas libremente y no hay ninguna censura de temas. | UN | ومحطات الإذاعة الستين ومحطات التلفزيون السبع في توغو تتولى بث برامجها بحرّية، وليست ثمة رقابة على ما تقدمه من مواد. |
a) i) Mayor número de alianzas con emisoras de radio y televisión, estaciones transmisoras y estaciones retransmisoras, por idioma y por región | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الشراكات مع شبكات الإذاعة والتليفزيون، ومحطات البث ومحطات إعادة البث، حسب اللغة وحسب المنطقة |
Radio Miraya y otras emisoras de radio, así como algunos periódicos, informaban periódicamente sobre cuestiones de derechos humanos | UN | وقدمت إذاعة مرايا وغيرها من الإذاعات والصحف تقارير منتظمة عن مسائل حقوق الإنسان |
Durante los dos últimos años se examinó públicamente el proyecto de código ético para las emisoras de radio y televisión, y tanto periodistas como productores de radio y televisión tuvieron la ocasión de opinar sobre él durante ese período. | UN | وكان مشروع مدونة قواعد السلوك للمذيعين موضع بحث عام على مدى السنتين الماضيتين وأتيحت للصحفيين والمذيعين فرصة التعليق عليه خلال هذه الفترة. |
El actual Gobierno ha emitido licencias a 14 nuevas cadenas de televisión privadas, 14 nuevas emisoras de radio comunitarias y 7 nuevas emisoras de radio en FM. | UN | وقد أصدرت الحكومة الحالية تراخيص ل14 قناة تلفزيونية خاصة جديدة، و14 قناة إذاعية مجتمعية جديدة، و7 قنوات إذاعية خاصة جديدة تبث على التضمين الترددي. |