"emisoras de radio" - Translation from Spanish to Arabic

    • محطات إذاعية
        
    • محطة إذاعية
        
    • محطات الإذاعة
        
    • المحطات الإذاعية
        
    • محطة إذاعة
        
    • محطة بث إذاعي
        
    • محطات إذاعة
        
    • محطة من محطات البث الإذاعي
        
    • محطات بث إذاعي
        
    • لمحطات الإذاعة
        
    • ومحطات الإذاعة
        
    • شبكات الإذاعة
        
    • من الإذاعات
        
    • للمذيعين
        
    • قناة إذاعية
        
    Hasta la fecha sólo tres o cuatro emisoras de radio privadas han salido al aire. UN وحتى هذا التاريخ، لم تبدأ بالبث سوى ثلاثة أو أربعة محطات إذاعية خاصة.
    Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    En esta provincia hay además 25 emisoras de radio regionales y locales, cuatro de las cuales preparan y emiten programas en cuatro idiomas, seis emiten en tres idiomas, ocho en dos idiomas y cuatro en un idioma. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    :: Producción y emisión de mensajes radiales por emisoras de radio locales. UN :: إنتاج وبث رسائل إذاعية عن طريق محطات الإذاعة المحلية
    Los programas fueron ampliamente difundidos por las emisoras de radio locales de las comunidades indígenas. UN وبُثّت البرامج على نطاق واسع من المحطات الإذاعية المحلية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. UN تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية.
    :: Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Juba, Malakal y Wau UN :: دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 منشآت للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو.
    Los medios de difusión del Sudán comprenden también 3 emisoras de radio públicas nacionales y 19 emisoras de radio públicas locales. UN وتضم الوسائط الإذاعية في السودان ثلاث محطات إذاعة وطنية عامة و19 محطة إذاعية محلية عامة.
    En 2002 se empezaron a crear emisoras de radio privadas, pero aún no hay canales de televisión privados. UN وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد.
    Actualmente, hay alrededor de diez emisoras de radio privadas y diez periódicos independientes para una población de aproximadamente 1.880.000 personas. UN ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص.
    Han empezado a funcionar varias emisoras de radio comercial en ruso y algunos canales de radiodifusión extranjeros retransmiten a Estonia. UN وبدأت محطات إذاعية تجارية عديدة ناطقة باللغة الروسية البث اﻹذاعي وهناك قنوات إذاعية أجنبية تُحول البرامج إلى استونيا.
    Hay inscritas igualmente 29 emisoras de radio locales y cinco cadenas de televisión en calidad de empresas públicas. UN كما سُجلت تسع وعشرون محطة إذاعية محلية وخمس قنوات تلفزيونية بوصفها مؤسسات عامة.
    En Camboya existen seis cadenas de televisión, de las cuales una pertenece al Estado, y doce emisoras de radio. UN وتوجد في كمبوديا ست قنوات تلفزيونية تملك الدولة إحداها واثنتا عشرة محطة إذاعية.
    En total, 17 emisoras de radio de las 26 contactadas expresaron su interés en participar en el proyecto experimental. UN وقد تم الاتصال بما مجموعه 26 محطة إذاعية أعربت 17 منها عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع النموذجي.
    El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. UN ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007.
    También se podría solicitar a las redes y medios de comunicación locales, tales como las emisoras de radio que ofrecieran sus servicios. UN ويمكن أيضاً مفاتحة مقدمي خدمات وشبكات وسائط الإعلام المحلية، بما في ذلك محطات الإذاعة المجتمعية، بغية الحصول على خدماتها.
    Las emisoras de radio transmitieron un " spot " publicitario sobre el mismo tema. UN وأذيعت فقرة إعلانية ذات صلة في محطات الإذاعة.
    Reportaje de diez minutos sobre la importancia de las emisoras de radio comunitarias. UN شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية.
    Desde entonces, más de 100 emisoras de radio de todo el mundo han participado en el maratón anual de radio. UN ومنذ ذلك الحين أصبح الماراثون الإذاعي السنوي يضم أكثر من 100 محطة إذاعة في جميع أنحاء العالم.
    Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Yuba, Malakal y Wau UN دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو
    Todas las emisoras de radio de la India emiten periódicamente programas sobre el empoderamiento de la mujer con el fin de modificar las actitudes sociales al respecto. UN وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة.
    :: Apoyo técnico y mantenimiento de 23 emisoras de radio de FM y 4 estudios de producción y difusión de programas de radio UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    En la actualidad, hay tres emisoras de radio privadas y dos emisoras privadas de televisión. UN وتوجد بالسودان الآن 3 محطات بث إذاعي خاصة ومحطة واحدة خاصة للبث التلفزيوني.
    Las emisoras de radio que transmiten en idiomas locales pueden ser especialmente eficaces para la extensión. UN ويمكن لمحطات الإذاعة التي تبث باللغات المحلية أن تكون أداة فعالة بصفة خاصة بالنسبة للوصول إلى الجمهور.
    Sus casi 60 emisoras de radio y 7 estaciones de televisión transmiten sus programas libremente y no hay ninguna censura de temas. UN ومحطات الإذاعة الستين ومحطات التلفزيون السبع في توغو تتولى بث برامجها بحرّية، وليست ثمة رقابة على ما تقدمه من مواد.
    a) i) Mayor número de alianzas con emisoras de radio y televisión, estaciones transmisoras y estaciones retransmisoras, por idioma y por región UN (أ) ' 1` زيادة عدد الشراكات مع شبكات الإذاعة والتليفزيون، ومحطات البث ومحطات إعادة البث، حسب اللغة وحسب المنطقة
    Radio Miraya y otras emisoras de radio, así como algunos periódicos, informaban periódicamente sobre cuestiones de derechos humanos UN وقدمت إذاعة مرايا وغيرها من الإذاعات والصحف تقارير منتظمة عن مسائل حقوق الإنسان
    Durante los dos últimos años se examinó públicamente el proyecto de código ético para las emisoras de radio y televisión, y tanto periodistas como productores de radio y televisión tuvieron la ocasión de opinar sobre él durante ese período. UN وكان مشروع مدونة قواعد السلوك للمذيعين موضع بحث عام على مدى السنتين الماضيتين وأتيحت للصحفيين والمذيعين فرصة التعليق عليه خلال هذه الفترة.
    El actual Gobierno ha emitido licencias a 14 nuevas cadenas de televisión privadas, 14 nuevas emisoras de radio comunitarias y 7 nuevas emisoras de radio en FM. UN وقد أصدرت الحكومة الحالية تراخيص ل14 قناة تلفزيونية خاصة جديدة، و14 قناة إذاعية مجتمعية جديدة، و7 قنوات إذاعية خاصة جديدة تبث على التضمين الترددي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more