"emp" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض منتصف المدة
        
    • القنبلة
        
    • الاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • بي إم إس
        
    • العسكرية والأمنية
        
    • جهاز النبضات
        
    • إي إم بي
        
    • النبضات الكهرومغناطيسية
        
    • اﻷركان العامة
        
    • الرئاسة العموميين
        
    Sin embargo, el EMP determinó que la mayoría de las oficinas había tropezado con dificultades para promover servicios integrados para los niños y estrategias de coordinación intersectoriales. UN غير أن استعراض منتصف المدة وجد أن معظم المكاتب واجهت صعوبات في التشجيع على تقديم خدمات متكاملة للأطفال وتنفيذ استراتيجيات التنسيق بين القطاعات.
    El EMP concluyó que es más práctico promover la convergencia de la labor de los organismos participantes que la integración. UN وخلص استعراض منتصف المدة إلى أن تعزيز التقارب في عمل الوكالات المشاركة أسهل تحقيقا من الناحية العملية من تحقيق التكامل.
    Si ese helicóptero está en el área cuando ese EMP se active se bloqueará su sistema eléctrico y caerá. Open Subtitles لو أن هذه الطوافة في الهواء وقت انطلاق القنبلة فإنها ستقضي على كل نظامها الألكتروني، وسوف تسقط
    EL EMP ESTÁ EN EL PRIMER PISO. Open Subtitles القنبلة في الطابق الأول الغرفة 12
    2 años, armonizado con EMP UN سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    AA contra EMP. Open Subtitles إيه إيه ضد بي إم إس
    Las actividades de las EMP/ESP que no estén permitidas podrán definirse como mercenarismo y quienes realicen esas actividades inadmisibles serán perseguidos en virtud de la Convención Internacional o de otra legislación. UN وبالتالي تعرَّف أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة غير المسموح بها بأنها ارتزاق وتُقاضى الشركات التي تقوم بأنشطة غير جائزة بموجب الاتفاقية الدولية أو غيرها من القوانين.
    El EMP confirmó que el éxito en la promoción de una prioridad del PEMP y la obtención de resultados visibles se vinculan estrechamente con la importancia que le adjudican los asociados nacionales. UN 30 - وأكد استعراض منتصف المدة أن النجاح في تعزيز أولوية من أولويات الخطة وتحقيق نتائج ملموسة لهما صلة وثيقة بما يوليه الشركاء الوطنيون من أهمية لذلك.
    Las conclusiones del EMP se utilizarán para volver a formular esta prioridad en el próximo plan. UN 43 - وستُستخدم استنتاجات استعراض منتصف المدة لإعادة صياغة هذه الأولوية في الخطة المقبلة.
    El EMP determinó que el componente " y más " de la prioridad ha sido difícil de poner en práctica. UN وقد وجد استعراض منتصف المدة أن صفة " المعزز " في مجال الأولوية المتعلق بالتحصين المعزز يصعب تحقيقها.
    Sin embargo, el EMP determinó que el apoyo técnico a los países para las estrategias de comunicación no ha sido suficiente durante el período transcurrido del PEMP. UN غير أن استعراض منتصف المدة وجد أن الدعم التقني المقدم للبلدان في مجال استراتيجيات الاتصالات لم يكن كافيا خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل حتى الآن.
    El EMP ha confirmado que el papel que desempeña el UNICEF para promover una respuesta colectiva en pro de los niños huérfanos y vulnerables es único. UN 81 - وأكد استعراض منتصف المدة على تفرد الدور الذي تقوم به اليونيسيف في تشجيع رد مشترك على مشكلة الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Por eso activaron el EMP. Para destruir la evidencia. Open Subtitles لهذا أطلقوا القنبلة النابضة، لتدمير الأدلة
    No. Un EMP sólo daña partes electrónicas. Open Subtitles لا، هذه القنبلة تدملر الألكترونيات فقط
    2 años, armonizado con EMP UN سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Las conclusiones del EMP también sugieren que la discriminación no es una cuestión que debe tratarse sólo en el contexto de la protección del niño y que el próximo PEMP debería también estudiar la posibilidad de hacer intervenciones para prevenir la discriminación en otros sectores. UN وتشير نتائج استعراض منتصف المدة أيضا إلى أن تناول موضوع التمييز لا ينبغي أن يكون فقط أحد الشواغل المتعلقة بحماية الطفل، وأنه ينبغي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أيضا أن تنظر في أنشطة تتعلق بمنع التمييز في قطاعات أخرى.
    EMP: 1175. Open Subtitles و " بي إم إس " 1175 نقطة
    - Adelante. - El ganador es EMP. Open Subtitles واصل - الفائز هو بي إم إس -
    Se corre el riesgo de asociar la asistencia humanitaria y la labor de ayuda a una fuerza de intervención y a EMP/ESP que quizá no se consideren imparciales. UN وتواجه المساعدات الإنسانية والمساعدات المقدمة كمعونات، خطر أن تصبح مقترنة بإحدى قوات التدخل والشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي قد يُنظر إليها على أنها متحيزة.
    Tienen un EMP y códigos de lanzamiento nuclear. Open Subtitles لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسي ومفاتيح إطلاق رؤوس نووية
    Estamos tratando con un EMP. Open Subtitles نحن نتعامل مع إي إم بي
    De acuerdo, Dom, tienes un pulso restante en ese EMP. Open Subtitles حسنًا، تبقت لك ضربة أخرى بجهاز النبضات الكهرومغناطيسية
    También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. UN كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع.
    El Presidente anunció que había completado la desmovilización de la cuarta parte de los miembros del Estado Mayor Presidencial (EMP), la guardia presidencial que debía haberse disuelto hacía tiempo conforme a los acuerdos de paz. UN وأعلن الرئيس أنه أنجز تسريح ربع أعضاء هيئة موظفي الرئاسة العموميين وحل الحرس الرئاسي الذي كان تسريحه قد تأخر لوقت طويل بموجب اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more