i) " Mejora de la capacidad para adoptar decisiones con base empírica en el ámbito humanitario " ; | UN | ' 1` " تعزيز القدرات من أجل اتخاذ قرارات تستند إلى الأدلة في مجال الشؤون الإنسانية " ؛ |
La sociedad civil también podía desempeñar un papel clave en la promoción de la adopción de decisiones con base empírica en el contexto de la formulación de políticas inclusivas y la realización de asignaciones financieras. | UN | ويمكن أن يضطلع المجتمع المدني أيضا بدور رئيسي في الدعوة إلى اتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة في سياق وضع السياسات والمخصصات المالية الشاملة للجميع. |
Las deficiencias en la comparabilidad y la calidad de los datos siguen dificultando el seguimiento del progreso y la formulación de políticas con base empírica en este ámbito. | UN | ٢٨ - وما زالت القضايا المتعلقة بجودة البيانات وقابليتها للمقارنة تشكل عائقا أمام رصد التقدم المحرز ووضع سياسات تستند إلى الأدلة في هذا المجال. |
El subprograma reforzará la capacidad de los Estados miembros para formular planes y políticas con base empírica en las subregiones respectivas a través de la producción y difusión oportunas de estadísticas de calidad para producir de forma periódica perfiles y análisis de riesgos por países que contribuyan a la formulación de políticas y la adopción de decisiones. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع الخطط والسياسات المستندة إلى الأدلة في كل منطقة دون إقليمية من خلال إنتاج ونشر الإحصاءات ذات الجودة في الوقت المناسب من أجل إصدار الموجزات القطرية وتحليلات المخاطر على أساس دوري لتسترشد بها السياسات وعمليات صنع القرارات. |
:: Adquiriendo conocimientos de base empírica en relación con la igualdad de género. | UN | :: بناء المعرفة القائمة على الأدلة بشأن المساواة بين الجنسين. |
La Asamblea también observó la importancia que revestían esos datos para la formulación de políticas y la adopción de decisiones sobre una base empírica en todos los aspectos pertinentes del desarrollo sostenible. | UN | وأشارت الجمعية أيضا إلى ما تكتسيه هذه البيانات من أهمية لتقرير السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة. |
Dichos mapas muestran cómo y dónde pueden los recursos atender mejor a las necesidades de intervenciones de gran impacto con base empírica en materia de salud, educación, justicia y empoderamiento, con objeto de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y acelerar el adelanto de las comunidades. | UN | وستوضح هذه الخرائط كيف وأين يمكن للموارد أن تلبي الاحتياجات على أفضل وجه من أجل القيام بتدخلات عالية الأثر، ومستندة إلى الأدلة في مجالات الصحة، والتعليم، والعدالة، والتمكين، بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتعجيل بتقدم المجتمعات المحلية. |
Durante el período de sesiones, pondrá de relieve sus propias mejores prácticas con base empírica en relación con la prevención, el tratamiento, la reducción de los riesgos y los daños, la recuperación, la reinserción social y la rehabilitación, así como las medidas alternativas al encarcelamiento. | UN | وخلال الدورة الاستثنائية سيؤكد الاتحاد على أفضل ممارساته المستندة إلى الأدلة في مجال الوقاية، والعلاج، وخفض المخاطر والأضرار، والتعافي، وإعادة الإدماج والتأهيل على الصعيد الاجتماعي، إلى جانب نهوج الوسائل البديلة للسجن. |
a) Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة |
Logros previstos de la Secretaría a) Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة |
d) Mayor disponibilidad en la base de datos de la CEPE de estadísticas fiables, pertinentes, oportunas y comparables, incluidos indicadores de Objetivos de Desarrollo del Milenio y datos desglosados por sexo, que faciliten la formulación de políticas de base empírica en los Estados miembros de la CEPE | UN | (د) زيادة إتاحة إحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة تقدم في حينها وتكون قابلة للمقارنة ووافية وموثوقا بها، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المصنفة جنسانيا وذلك بهدف دعم وضع سياسات تستند إلى الأدلة في الدول الأعضاء في اللجنة |
a) Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ)تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة |
a) Mejor conocimiento entre los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en la esfera del comercio y la inversión y las esferas conexas del desarrollo empresarial, la innovación, el desarrollo tecnológico y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وما يتصل بها من مجالات تنمية المشاريع والابتكار وتطوير التكنولوجيا ونقلها، لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة |
d) Mayor disponibilidad y uso de las estadísticas de la base de datos de la CEPE, en particular en relación con los objetivos internacionales de desarrollo, la igualdad entre los géneros, los indicadores socioeconómicos clave y el desarrollo sostenible, que faciliten la formulación de políticas de base empírica en los Estados miembros de la CEPE | UN | (د) تحسين إتاحة الإحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة وزيادة الاستعانة بتلك الإحصاءات، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية الدولية، والمساواة بين الجنسين، والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية، والتنمية المستدامة، دعماً لوضع سياسات مستنِدة إلى الأدلة في الدول الأعضاء في اللجنة |
" a) Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible " . | UN | (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة " . |
Sustitúyase el texto existente del logro previsto a) por el siguiente: " Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible " . | UN | يُستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعماً للتنمية المستدامة والشاملة للجميع " . |
Sustitúyase el texto del logro previsto a) por el siguiente: " Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible " . | UN | يُستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة " . |
La Asamblea observó la importancia que revestían esos datos para la formulación de políticas y la adopción de decisiones sobre una base empírica en todos los aspectos pertinentes del desarrollo sostenible. | UN | وأشارت الجمعية إلى ما تكتسيه هذه البيانات من أهمية لتقرير السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة. |
c) Mejor formulación y aplicación nacionales de políticas con base empírica en materia de envejecimiento de la población y relaciones intergeneracionales y entre los géneros | UN | (ج) تعزيز صياغة السياسات الوطنية القائمة على الأدلة بشأن شيخوخة السكان والعلاقات بين الأجيال والعلاقات بين الجنسين وتنفيذ هذه السياسات |