"empecemos con" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنبدأ مع
        
    • دعنا نبدأ
        
    • دعونا نبدأ
        
    • نبدأ مع
        
    • لنبدأ ب
        
    • دعينا نبدأ
        
    • دعنا نَبْدأُ
        
    • نبدأ ب
        
    • لنبدا
        
    • والآن لنبدأ بنظرة
        
    • لمَ لا نبدأ
        
    • نبدأ بالعمل
        
    ¿Quién acabó con el binladenismo? Empecemos con el mismo Bin Laden. TED من قتل حركة بن لادن؟ لنبدأ مع بن لادن نفسه
    Empecemos con un cóctel de marisco y luego filete y langosta como plato principal. Open Subtitles آه, دعنا, نبدأ بكوكتيل الجمبري ثم شريحة اللّحم وجراد البحر كطبق رئيسي.
    Empecemos con la municipalidad. ¿Han visto uno de estos antes? TED دعونا نبدأ بمجلس المدينة .. هل رأيتم هذه من ذي قبل ؟
    Como ensayo propongo que Empecemos con bailarines estadounidenses. TED كحالة اختبار، أقترح أن نبدأ مع الراقصين الأمريكين.
    Empecemos con Dickey Conley. Open Subtitles لنبدأ ب(ديكي كونلي)
    Empecemos con los masajes gratis. Open Subtitles دعينا نبدأ أولاً مع التدليك المجانى فى منظمة الأمم المتحدة
    Empecemos con la dama de honor, y dejemos lo mejor para el final. Open Subtitles لنبدأ مع الوصيفة وسوف نرى الأفضل في الأخير
    Empecemos con un grupo de imágenes. TED حسناً .. لنبدأ مع مجموعة من الصور
    Empecemos con la muestra de ADN. Open Subtitles لنبدأ مع عينة الحامض النووى
    Empecemos con un verdad que, en mi opinión, se ha hecho cada vez más evidente en los últimos años: toda información personal puede volverse sensible. TED دعنا نبدأ بملاحظة و التي، في رأيي، تزداد وضوحاً منذ سنوات قليلة، و هي أن أي معلومة شخصية يمكن أن تصبح معلومة حساسة.
    Debemos empezar por algo,asi que Empecemos con lo básico, les parece? Open Subtitles سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟
    Empecemos con el examen de grasa corporal del pulso cardíaco... Open Subtitles دعنا نبدأ معك ياختبار الشحوم في الجسم لقياس معدل النبضات
    Así que Empecemos con la interfaz humana. TED إذا دعونا نبدأ مع واجهة المستخدم البشرية.
    Empecemos con un clip de Puesto de Escucha de Al Jazeera. TED دعونا نبدأ مع شريط من برنامج لسننغ بوست الذي يذاع على الجزيرة.
    52 puede no parece un número muy alto, pero Empecemos con uno incluso más pequeño. TED حسناً، 52 قد لا يبدو عدداً كبيراً جداً، لكن دعونا نبدأ بعدد أصغر منه.
    Empecemos con policías, contratistas militares privados. Open Subtitles دعينا نبدأ بـ الشرطة و الشركات العسكرية الخاصة
    Empecemos con esto, analizas todo hasta la muerte. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ بهذا. تُحلّلُ كُلّ شيءَ إلى الموتِ.
    Empecemos con dos miligramos de Dormicum. Open Subtitles دعونا نبدأ ب إثنان من الملليجرامات بالضبط
    No es tan difícil, Peter. Empecemos con una conversación amable. Open Subtitles بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة
    Empecemos con un repaso completo de la teoría del estriptis. Open Subtitles والآن لنبدأ بنظرة سريعة على نظرية التعري
    Empecemos con eso la semana que viene. Open Subtitles لمَ لا نبدأ بذلك الأسبوع المقبل؟
    Digo, démosles más trabajo a los robots, y Empecemos con los trabajos que aborrecemos hacer. TED أقول، دعونا نعطي المزيد من العمل إلى الروبوتات، ودعنا نبدأ بالعمل الذي نكره تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more