"empezó a trabajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدأ العمل
        
    • بدأت العمل
        
    • وبدأ العمل
        
    • بدأ يعمل
        
    • بدأ بالعمل
        
    • بدأت بالعمل
        
    • وقد بدأت عملها
        
    Pero ha ganado mucho peso desde que empezó a trabajar para vosotros. Open Subtitles لكنه اكتسب الكثير من الوزن منذ أن بدأ العمل لأجلكم
    Se enmendó considerablemente la actual Constitución de Ucrania, que data de 1978, y se empezó a trabajar en la redacción de un nuevo proyecto de constitución. UN وأجري تعديل رئيسي على الدستور الحالي ﻷوكرانيا الذي يرجع تاريخه الى عام ٨٧٩١، كما بدأ العمل بشأن صياغة دستور جديد.
    En 1992 empezó a trabajar en la frontera india, lo que, según comprendió más tarde, entrañaba el contrabando de armas y drogas. UN وفي عام 1992، بدأ العمل على الحدود مع الهند، ثم أدرك أن النشاط هناك يتعلق بتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Tema El Dr. Rihab Taha empezó a trabajar en SEPP UN الدكتورة رحاب طه بدأت العمل في المنشأة العامة ﻹنتاج المبيدات.
    La ORHA empezó a trabajar en el Pentágono 50 días antes de la invasión. Open Subtitles وبدأ العمل في مكتب إعادة الإعمار وزارة الدفاع 50 يوما قبل الغزو.
    Supongo que eso no funcionó porque empezó a trabajar en la construcción después de eso. Open Subtitles أظن أنه لم يفلح بعمله هذا.. لأنه بدأ يعمل كعامل بالإنشاءات بعد ذلك.
    Se empezó a trabajar en el examen y la coordinación de los programas por países nuevos y en ejecución según la orientación y la concentración estratégicas revisadas. UN وقد بدأ العمل على استعراض البرامج القطرية الجديدة والجارية ومواءمتها حسب التوجه والتركيز الاستراتيجيين المنقحين.
    empezó a trabajar con Martin Luther King Jr. en 1955, y compartió estas ideas con él. TED بدأ العمل مع مارتن لوثر كينغ جونيور في العام 1955، وتبادل هذه الأفكار معه.
    Soy la que empezó a trabajar con la invisibilidad. Open Subtitles انا الشخص الذي بدأ العمل على هذا الموضوع
    Vale, así que tuvo un pasado problemático y cambió de vida y empezó a trabajar con niños para que no cometieran el mismo error que él. Open Subtitles حسناً، إذاً تورط في الماضي، استقام، بدأ العمل مع الاطفال لكي لا يرتكبوا ذات الخطأ الذي ارتكبه
    Cuando empezó a trabajar para una empresa que investigábamos... me tomé la libertad de nombrarle. Open Subtitles عندما بدأ العمل لدى شركة كنا نتحرى عنها سمحت لنفسي بإعادة تنصيبه
    Los impuestos indican que Antonio empezó a trabajar allí hace tres años. Open Subtitles وثائق الضرائب تقول بأن انطونيو بدأ العمل هناك
    El historial de Cortazar termina el día que empezó a trabajar en el proyecto de la protomolécula. Open Subtitles كل ما يُعرف عن كورتازار ينتهي في اليوم الذي بدأ العمل فيه على مشروع جزيء بروتو
    El año pasado se empezó a trabajar en la Secretaría de las Naciones Unidas bajo los auspicios del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática y su grupo de tareas. UN وقد بدأ العمل في اﻷمانة العامة للأمم المتحدة العام الماضي تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية وفرقة العمل المنبثقة عنه.
    El ACNUR empezó a trabajar con los Gobiernos de Mozambique y Namibia para crear una estrategia de integración local y examinar los programas de autosuficiencia. UN وقد بدأت العمل مع حكومتي موزامبيق وناميبيا لوضع استراتيجية للإدماج المحلي ولمراجعة برامج الاكتفاء الذاتي.
    empezó a trabajar en los campos a los cuatro años. Open Subtitles بدأت العمل في الحقول عندما كانت في الرابعة
    Ya se empezó a trabajar en un estudio mundial sobre mejores prácticas y políticas de promoción de vinculaciones que se publicará en 2005. UN وبدأ العمل على إجراء استقصاء على نطاق العالم بشأن أفضل الممارسات والسياسات لتعزيز الروابط وستنشر نتائجـه في عام 2005.
    Cuando regresó, empezó a trabajar con sobrevivientes de genocidio y con mucha gente que había pasado por traumas de guerra. TED عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية.
    empezó a trabajar en Enviar e Imprimir después de que un amargo divorcio le desplumara. Open Subtitles "بدأ بالعمل في "إشحن و إطبع بعد أن دمرهُ طلاق مرير
    Digo, tuvimos una aventura cuando ella empezó a trabajar para mí. Open Subtitles اقصد, لقد كان لدينا علاقة غرامية مع بعضنا البعض عندما بدأت بالعمل لدي
    Durante el proceso de preparación del estudio del Secretario General, la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros creó un Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer, formado por 15 Miembros que, a principios de 2007, empezó a trabajar en el seguimiento de la resolución 61/143. UN وقد أنشأت الشبكة، خلال العملية التحضيرية لدراسة الأمين العام، فرقة عمل معنية بالعنف ضد المرأة تتألف من 15 عضوا()، وقد بدأت عملها في متابعة القرار 61/143 في أوائل عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more