"empezar con" - Translation from Spanish to Arabic

    • نبدأ مع
        
    • أن أبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • أبدأ مع
        
    • البدء مع
        
    • تبدأي
        
    • لبدء
        
    • نبدأ ب
        
    • البدء ب
        
    • أن نبدأ
        
    • البدأ في
        
    • نبدء
        
    • استهل كلمتي بنظرة
        
    • سَنَبْدأُ مَع
        
    • ان نبدأ
        
    Vamos a empezar con el individuo que se subalquilando su sótano durante el año pasado. Open Subtitles دعنا نبدأ مع الرجل الذين قام بتأجير من طابقك السفلي الباطن لمدة عام
    Vamos a empezar con este. Es un cirro, nombre que viene de la palabra latina para designar un mechón de pelo. TED دعونا نبدأ مع هذه، وهي سحابة القزع، وهي كلمة لاتينية معناها خصلة شعر.
    Pero quiero empezar con la historia de un hombre terrible y singular. TED ولكن أريد أن أبدأ بقصة عن شخص فظيع غير اعتيادي
    ¿Quieres empezar con mi reclutamiento para que a mi primo le dieran la confitería? Open Subtitles أتريد أن تبدأ بسحبي إلى الجيش؟ ليحصل ابن عمي على دكان الحلويات؟
    La primera dama. ¿No podríamos empezar con un primo? Open Subtitles السيّدة الأولى، أليس من الممكن أن أبدأ مع أحد الأقرباء أولاً؟
    ¿Deberíamos empezar con unos appletinis? Open Subtitles هل علينا البدء مع شئ من الابلتاينز
    Puedes empezar con tu deseo de cumpleaños. Open Subtitles يُمكنكِ أن تبدأي بأمنية عيد ميلادكِ
    Debemos empezar con un estatuto que defina las reglas requeridas para atraer a la gente que necesitaremos para construir la ciudad. TED نبدأ مع الدستور الذي يحدد جميع القوانين المطلوبة لجذب الناس الذين نحتاجهم لبناء المدينة.
    -Está bien, clase. Vamos a empezar con los verbos en Latín. Open Subtitles حسناً أيها الصف دعونا نبدأ مع الأفعال اللاتينية.
    Quizás podamos empezar con un repaso de los dividendos comparados con los no dividendos. Open Subtitles ربما يمكننا أن نبدأ مع لمحة عامة عن الأرباح مقارنة مع أي أرباح.
    Recibí algunos buenos consejos... de una persona especial y decidí empezar con algo más pequeño. Open Subtitles تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير.
    Quisiera empezar con la labor del Organismo en la esfera de la verificación. UN أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق.
    Cualquier historia que les cuente tiene que empezar con el cadáver de Víctor. Open Subtitles أي قصه أخبرهم بها لا بد أن تبدأ بجثة فيكتور الميته
    La primera medida para lograr cualquier arreglo político en la región debe empezar con la completa e incondicional cesación de la violencia, tal como se solicita en el informe Mitchell y el Acuerdo Tenet, ambos aceptados por la parte palestina. UN إن أول خطوة في اتجاه أي تسوية سياسية في المنطقة يجب أن تبدأ بوقف العنف بشكل تام وغير مشروط، على نحو ما دعا إليه كل من تقرير ميتشل وتفاهم تنت، اللذين قبلهما الجانب الفلسطيني.
    Quiero empezar con todos en el comedor. Open Subtitles . أنا أحب أن أبدأ مع الجميع بغرفة الجلوس
    Y para hacer eso, debía empezar con este Open Subtitles ولتحقيق ذلك كان عليّ البدء مع هذه
    No quieres empezar con el pie equivocado, ¿verdad? Open Subtitles ولكن في الحقيقة لا يوجد فتاة مُحترمة تُواعدهم ... لا تريدين أن تبدأي بداية خاطئة، أليس كذلك ؟
    Bueno, bien, voy a empezar con un chiste, y luego puedes hacer la introducción. Open Subtitles حسنا، الآن، انا ذاهب لبدء مع نكتة، ومن ثم يمكنك القيام المقدمة.
    Vamos a empezar con "Michelle Obama" la Primera Dama de EE. TED سوف نبدأ ب "ميشيل أوباما," السيدة الأولى للولايات المتحدة.
    Por ello, en lugar de centrarnos fundamentalmente en la reforma del Consejo de Seguridad, quizá podríamos empezar con una reforma que pueda dar lugar al consenso. UN لذلك، وبدلا من التركيز في المقام الأول على إصلاح مجلس الأمن، ربما أمكننا أن نبدأ بإصلاح يمكن أن يجتذب توافقا في الآراء.
    No quiero meterte prisa ni decirte cómo hacer tu trabajo, pero ¿quizás podrías sacar primero la bala para que podamos empezar con el análisis balístico? Open Subtitles أو أن أخبرك عن كيفية القيام بعملك و لكن يمكنك أستخراج الرصاصة أولاً حتى نتمكن من البدأ في العمل على المقذوفات
    No podemos esperar a que los otros vuelvan, tenemos que empezar con el procedimiento de separación inmediatamente. Open Subtitles لايمكننا الإنتظار حتى يعود الأخرين يجب أن نبدء إجراءات الفصل الأن
    Como dejo mi cargo a fin de año, confío en que me permitan extenderme un poco y empezar con una breve reflexión sobre los últimos diez años. UN بما أنني ســوف أتـرك هذا المنصب في آخر السنة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أسترسل قليلاً في الكلام - وبأن استهل كلمتي بنظرة سريعة إلى السنوات العشر الأخيرة.
    Vamos a empezar con cuatro margaritas. Open Subtitles - فيليكس, سَنَبْدأُ مَع المارغريتا
    No, pero veo mi parte delantera y tal vez deberíamos empezar con algunos abdominales. Open Subtitles لا . سبق أن رأيت مقدمتي علينا ان نبدأ ببعض الرياضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more