"empezar de cero" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدء من جديد
        
    • بداية جديدة
        
    • نبدأ من جديد
        
    • تبدأ من جديد
        
    • أبدأ من جديد
        
    • للبدأ من جديد
        
    • للبدء من جديد
        
    • البدء من نقطة الصفر
        
    • اختراع العجلة
        
    • نبدأ من الصفر
        
    • نفتح صفحة جديدة
        
    • وابدأ من جديد
        
    • تبدأ من الصفر
        
    • ابدء من جديد
        
    • بداية نظيفة
        
    Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. Open Subtitles الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً.
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    La verdad es que quería empezar de cero. Open Subtitles الحقيقة أننى أردت أن أصنع بداية جديدة لحياتى
    Ahora que agotamos todas las opciones, a empezar de cero. Open Subtitles حسنا,الان لقد استنفذنا كل الخيارات دعنا نبدأ من جديد
    Escucha, la universidad es tu oportunidad para empezar de cero ¿bien? Open Subtitles إسمع ,الجامعة هي فرصتك الوحيدة كي تبدأ من جديد,حسنا؟
    Sí, yo también, y es por lo que quería empezar de cero sin ninguno de vosotros. Open Subtitles نعم , أنا أيضاً اعتقدت ذلك لذا اردت أن أبدأ من جديد بدونكم
    ¿Crees que hay alguna posibilidad de que podamos empezar de cero? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة فقط للبدأ من جديد ؟
    Si alguna vez existió algún sitio para empezar de cero, está aquí mismo. Open Subtitles اذا كان هناك مكان ما للبدء من جديد فهذا هنا â™ھ
    Las medidas proporcionan una plataforma sólida sobre la cual construir, y no es necesario empezar de cero. UN إن الخطوات تشكل منهاجا صلبا يُبنى عليه، وليس ثمة حاجة إلى البدء من نقطة الصفر.
    Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة.
    Es por lo del basquetbol. Ahora estamos empatados, podemos empezar de cero. Open Subtitles كان لاجل كرة السلة نحن الآن متعادلين ويمكننا البدء من جديد
    Alguien brillante decide que hay que empezar de cero Open Subtitles شخص لامع قرر البدء من جديد ..نقّب عن جثة كل
    Para que, de una manera u otra, pudieras seguir con tu vida. Es empezar de cero, ¿verdad? Open Subtitles أقصد , ستستمرين بحياتكِ بشكل أو بآخر أقصد , إنها بداية جديدة , صحيح ؟
    Solo busco empezar de cero, soy una divorciada con una niña. Open Subtitles أنا أريد أن أبدأ بداية جديدة. أنا مطلقة و لدي أبنة
    Cuando gane y salde mi deuda, podremos empezar de cero. Open Subtitles تزوّجيني ،عندما أربح وأسدد ديني بوسعنا أن نبدأ من جديد
    No puede simplemente volver al tablero de dibujo y empezar de cero. Open Subtitles لا يمكن لها أن تعود للوح الرسم و تبدأ من جديد
    Tuve que empezar de cero. En cuanto a estilo, Christa estaba perdida. Open Subtitles توجب عليَّ أن أبدأ من جديد أقصد أن كريستا سيئة في التصميم
    Y allí, ella nos ayudará a empezar de cero, a crear una nueva vida... una vida mejor, como siempre he dicho. Open Subtitles وهناك.. سوف تساعدنا للبدأ من جديد نبدأ حياة جديدة
    Sin embargo, casi el 50% de los encuestados en 2007 todavía dijeron que habían tenido que empezar de cero " a menudo " o " en numerosas ocasiones " , un resultado predecible dado que hasta el momento sólo se han logrado avances en unos pocos ámbitos en lo que respecta al establecimiento de una doctrina general de mantenimiento de la paz. UN 32 - ومع ذلك، فلا يزال هناك ما يقرب من 50 في المائة من جميع المجيبين في عام 2007 الذين ذكروا أنهم اضطروا إلى إعادة اختراع العجلة " غالبا " أو " في جميع الأوقات " ، وهي نتيجة متوقعة نظرا إلى أن التقدم المحرز في وضع مبدأ شامل لحفظ السلام لم يتم إلاّ في مجالات قليلة حتى الآن.
    Con un extraño tenemos que empezar de cero. TED مع شخص غريب، علينا أن نبدأ من الصفر.
    Yo esperaba que pudiéramos empezar de cero y ahora vamos a tener que hablar de esto. Open Subtitles كنت أتمنى أن نفتح صفحة جديدة أما الآن فسنضطر للتحدث بالأمر
    Ven, esta vez esperaba saltearme todo eso y empezar de cero. Open Subtitles اترون, كنت آمل اني استطيع تخطي كل ذلك وابدأ من جديد بهذه المرة
    El Embajador Ernest Sucharipa, Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas, dijo que la feliz iniciativa del diálogo entre civilizaciones podía basarse en antecedentes y documentos importantes y pertinentes y no necesitaba empezar de cero. UN السفير إرنست سوشاريبا الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة قال إن المبادرة المحمودة الداعية إلى الحوار بين الحضارات تتوافر لها معلومات ووثائق أساسية يعتد بها ومن ثم لن تبدأ من الصفر.
    Alan, tengo 40 años, ¿cómo voy a empezar de cero una vez más? Open Subtitles إلن, انا عندي اربعون سنة كيف لي ان ابدء من جديد ؟
    "empezar de cero" suena a "Borrón y cuenta nueva". Open Subtitles بداية نظيفة" تبدو شبيهة جداً بـ "قائمة .مرشحين نظيفة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more