"empezaremos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنبدأ
        
    • سوف نبدأ
        
    • وسنبدأ
        
    • وأصنع
        
    • بدأنا بالحصول
        
    • نبدأ في
        
    Y, ahora, si nos llevas a ese tal Ootah empezaremos a instruirle. Open Subtitles والآن ، إذا أخذتنا إلى هذا شخص أوتاه سنبدأ تعليمه
    Si veo a una persona cerca del avión, empezaremos a matar rehenes. Open Subtitles اذا رأيت شخصا واحدا بالقرب من الطائرة سنبدأ بقتل الرهائن
    Una vez que los trabajadores se vayan mañana, empezaremos a cavar en esta dirección. Open Subtitles . بعد أن يغادر العمال غداً . سنبدأ بالحفر في هذا الإتجاه
    Mañana empezaremos a trabajar. Se acabó la bebida. Open Subtitles والآن غداً سوف نبدأ العمل لا مزيد من الشرب
    Nos aventuraremos en el espacio exterior y empezaremos a habitarlo. TED سنغامر في الفضاء الخارجي، وسنبدأ بالسكن في الفضاء الخارجي.
    empezaremos a cambiar, vamos a venir Open Subtitles وأصنع التغير تعال إلى جانبنا
    La Secretaría distribuirá ahora la compilación de los párrafos que siguen pendientes y que empezaremos a examinar en la sesión plenaria oficiosa. UN ستوزع الأمانة الآن تجميعاً للفقرات المتبقية والتي سنبدأ بمناقشتها خلال الجلسة العامة غير الرسمية.
    Pero no sólo eso, empezaremos a pensar en la forma de desarrollar una relación simbiótica con la biología. TED وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة.
    ¿Cuándo empezaremos a hablar y pensar en las millas marítimas, al igual que en las millas aéreas? TED متى سنبدأ الحديث و التفكير بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟
    empezaremos a solapar toda una gama de información digital en el mundo real. TED سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع.
    Si alguien trata de interferir en forma alguna empezaremos a asesinar a los rehenes de inmediato. Open Subtitles علاوة على ذلك, اذا حاول أي أحد التدخل أي أحد بأي طريقة سنبدأ بقتل ارهائن فورا
    - Mañana empezaremos a perforar. Open Subtitles لان في الغد سنبدأ بالنفق اللعنه, كان يجب عليّ أن أعرف
    Si no hay objeciones, empezaremos a vigilar esos lugares esta noche. Open Subtitles اذا لا يوجد أي اعتراض , سنبدأ بوضع علامات على أماكن هذه الجرائم الليلة
    Como el campo electromagnético se vuelve cada vez mas inestable... empezaremos a ver incidentes aislados. Open Subtitles كحقل كهرومغناطيسي يصبح أكثر فأكثر غير مستقر، نحن سنبدأ برؤية حوادث منفصلة.
    Contaremos desde 5 y empezaremos a emitir en 2. Open Subtitles سنبدأ العد من 5 أولاً ثم يبدأ البث عند 2
    En el auto tengo ropa para ponerte, luego empezaremos a caminar. Open Subtitles لدي ملابسُ في سيارتي يمكنكِ أن ترتديها من ثم سنبدأ في المغادرة
    empezaremos a quitárselos de a uno. ¿Con cuál comenzamos? Open Subtitles سنبدأ إزالتها واحداً تلو الآخر بأيهم نبدأ؟
    Mira, en cuanto lleguemos a mi casa, empezaremos a anotar algunas ideas. Open Subtitles اسمعي، عندما نعود إلى مسكني، سنبدأ ابتكار بعض الأفكار
    Entonces empezaremos a ser proactivos, ¿de acuerdo? Open Subtitles و بعدها سنبدأ بالسيطرة على الوضع , هل هذا مفهوم ؟
    Y en unas pocas semanas más de entrenamiento, empezaremos a dividir las propinas. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من التدريب سوف نبدأ بتقاسم الإكراميات
    Y después empezaremos a añadir el alfabeto como sistema de apoyo. Open Subtitles وسنبدأ لاحقاً باضافة حروف الأبجدية كأمر تشجيعي.
    empezaremos a cambiar, vamos a venir Open Subtitles وأصنع التغير تعال إلى جانبنا
    Piénsalo: cuanto antes lleguemos a Las Vegas... antes nos haremos de oro y antes empezaremos a divertirnos. Open Subtitles فكر في ذلك . كلما وصلنا إلى (فيغاس) أسرع كلما بدأنا بالحصول على النقود كلما حصلنا على المتعة أسرع - (هيا (بوبي -
    Comprobaré los cargos, verificaré las pruebas en contra y empezaremos a trabajar. Open Subtitles انا ذاهب لمعرفة ما هي الأدلة لديه. ثم نبدأ في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more