"emplazamiento de armas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر الأسلحة في
        
    • نشر أسلحة في
        
    • وضع أسلحة في
        
    • وضع الأسلحة في
        
    • التسلح في
        
    • لتسليح
        
    • انتشار الأسلحة في
        
    • نصب الأسلحة في
        
    • سباق تسلح في
        
    • بتسليح
        
    • لنشر أسلحة في
        
    • لنشر الأسلحة في
        
    • إقامة الأسلحة في
        
    • واحتماﻻت وضع اﻷسلحة في
        
    • عسكرة
        
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría generar sospechas y tensiones en las relaciones entre los Estados. UN وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول.
    También formuló una nueva propuesta sobre la declaración de una moratoria respecto del emplazamiento de armas en el espacio hasta que la comunidad internacional concertara el acuerdo correspondiente. UN وطُرح أيضا مقترح جديد يتعلق بوقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي في انتظار التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك الموضوع.
    Mantenemos nuestra firme oposición al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وإننا ما زلنا ثابتين على معارضة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Existe una conciencia creciente sobre las consecuencias irreversibles y destructivas que acarrearía el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وثمة إدراك متزايد لما يترتب عليه نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من عواقب مدمرة لا رجعة فيها.
    Nos hemos centrado, y nos centramos, por lo tanto, en la no armamentización del espacio ultraterrestre, es decir, el no emplazamiento de armas en ese medio. UN ولهذا فإن اهتمامنا قد تركز، ولا يزال يتركز، على عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Pero pensamos que es útil adoptar medidas preventivas para evitar el futuro emplazamiento de armas en ese medio. UN ولكننا نعتقد أنه من اﻷفضل أن تتخذ إجراءات وقائية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي مستقبلاً.
    Además, el emplazamiento de armas en el espacio podría fomentar la proliferación de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وأضاف أن وضع الأسلحة في الفضاء يمكن أن يشجع على انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي وضع اتفاق قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    En tercer lugar, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre tendrá consecuencias graves de carácter negativo. UN ثالثاً، ستترتب على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي سلسلة من الآثار السلبية الخطيرة.
    El tercer aspecto fue el detallado examen efectuado este año de los elementos del tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والنقطة الثالثة أنه تم هذا العام وبطريقة شاملة استعراض عناصر معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    También se examinaron los elementos de un tratado para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وتم أيضا استعراض عناصر معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    El Presidente Putin también ofreció información sobre un proyecto de tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, que elaboraron conjuntamente la Federación de Rusia y China. UN كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين.
    Por consiguiente, consideramos que sólo puede lograrse realmente la seguridad del espacio con la aprobación de un acuerdo general para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك، نرى أن الأمن الحقيقي للفضاء لا يمكن تحقيقه إلا من خلال اعتماد اتفاق شامل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Por desgracia, las normas actuales del derecho internacional no proveen una protección confiable contra un posible emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولسوء الطالع، لا تستطيع المعايير الحالية للقانون الدولي توفير حماية يعول عليها من نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Nuestra tarea central común en este contexto es impedir el emplazamiento de armas en el espacio. UN وفي هذا السياق فإن مهمتنا الأساسية المشتركة هي منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las delegaciones rusa y china ante la CD continúan estudiando en detalle su iniciativa sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional por el que se prohibiera el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Según el estudio, la única ventaja del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre estaba relacionada con el ataque contra otros satélites. UN ووفقاً للدراسة المذكورة، فإن الميزة الوحيد التي يمكن العثور عليها في وضع أسلحة في الفضاء هي الهجوم على سواتل أخرى.
    Concluiré reiterando que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre puede ser muy perjudicial para todos. UN وسأختم بياني بالتأكيد مجددا أن وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يجلب شرا مستطيرا للجميع.
    En consecuencia, deberá redactarse un instrumento jurídico internacional para prohibir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك، ينبغي وضع صك قانوني دولي لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Entre las ideas analizadas figuró una propuesta oficial del Canadá de que la Conferencia negociara una prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وكان من بين الأفكار التي تم بحثها مقترح رسمي مقدم من كندا بأن يتفاوض المؤتمر على حظر التسلح في الفضاء الخارجي.
    Como ya dejamos claro la semana pasada, Suecia está a favor de negociar una prohibición clara del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وعلى نحو ما أوضحناه الأسبوع الماضي، فإن السويد تحبِّذ التفاوض على حظر واضح لتسليح الفضاء الخارجي.
    La negociación y conclusión del susodicho futuro tratado contribuirá a la preservación de la paz y a la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتفاوض بشأن معاهدة كهذه وإبرامها من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في حفظ السلم ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    También se indicó que era necesario avanzar en pos de la concertación de un tratado de prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه من الضروري المضي قدماً في مجال وضع آلية لمنع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Deben examinarse nuevas medidas en la búsqueda de acuerdos para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, incluido el emplazamiento de armas en ese medio. UN وينبغي النظر في اتخاذ تدابير جديدة من أجل التوصل إلى اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء.
    Si bien puede considerarse que los desacuerdos son inevitables, el emplazamiento de armas en el espacio no lo es. UN بينما يسود الاعتقاد بأن النزاعات لا يمكن تفاديها، فإن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بتسليح الفضاء.
    En el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, la Federación de Rusia presentó una propuesta relativa a una moratoria sobre el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, en espera de la concertación de los acuerdos internacionales pertinentes. UN وفي الدورة السادسة والخمسين التي عقدتها الجمعية العامة قدم الاتحاد الروسي اقتراحا بشأن القيام بوقف لنشر أسلحة في الفضاء الخارجي ريثما تبرم الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Mientras se llega a tal acuerdo, Rusia propone que se declare una moratoria sobre el emplazamiento de armas en el espacio exterior. UN وقبل التوصل إلى مثل هذا الترتيب، اقترح الجانب الروسي إعلان وقف اختياري لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    i) Opción 1. Seguir las pautas del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre y el Acuerdo sobre cuerpos celestes y no incluir " definiciones " en futuros instrumentos jurídicos sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN `1` الخيار الأول: اتباع نمط معاهدة الفضاء الخارجي واتفاق القمر، الذي لا يضع أية أحكام تتعلق ب " التعريف " في الصك القانوني المقبل للفضاء الخارجي حول مسألة منع إقامة الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las deliberaciones también permitieron una mayor compresión de los conceptos de " militarización " y " emplazamiento de armas " en el espacio ultraterrestre. UN وألقت المناقشات أيضاً نظرة ثاقبة أبعد على مفهومي `عسكرة` و`تسليح` الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more