Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Nínive y produjeron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Dichos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Nínive provocaron heridas a un niño y daños a viviendas de ciudadanos así como a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى جرح أحد الأطفال وإلحاق أضرار بدار أحد المواطنين وبعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Basora provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Dichos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Basora y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Los aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Maysan y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Los aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la gobernación de Maysan y produjeron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la gobernación de Dhi Qar y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Durante estos actos de agresión, el 19 de junio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Nínive. A consecuencia del bombardeo un ciudadano iraquí resultó herido y se ocasionaron daños en instalaciones civiles y militares. | UN | وخلال أعمال العدوان هذه قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية يوم 19 حزيران/يونيه 2002 مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إصابة مواطن بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 28 de junio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Missan. El bombardeo ocasionó daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 28 حزيران/يونيه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 4 de julio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Nínive. El bombardeo ocasionó daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 4 تموز/يوليه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 13 de julio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Dhi Qar. A consecuencia del bombardeo resultaron heridos siete ciudadanos iraquíes y sufrieron daños varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 13 تموز/يوليه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إصابة سبعة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 20 de junio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Missan. A consecuencia del bombardeo resultaron muertos cuatro ciudadanos iraquíes y heridos otros 10 y sufrieron daños varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 20 حزيران/يونيه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 14 de julio de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de An-Nayaf. A consecuencia del bombardeo resultó muerto un ciudadano iraquí y heridos otros seis, y sufrieron daños varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 14 تموز/يوليه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة النجف ونتج عن القصف استشهاد مواطن واحد وإصابة ستة آخرين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وكما مبين في مرفق هذه الرسالة. |
Los aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Nínive, a consecuencia de lo cual resultó herido un ciudadano iraquí y sufrieron daños varias instalaciones civiles y militares. Nuestras unidades de defensa antiaérea, ejerciendo el derecho a la legítima defensa de la nación, hicieron frente a los aparatos y, a las 17.40 horas, les obligaron a alejarse. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إصابة مواطن بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (40/17). |
Esos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Missan, como consecuencia de lo cual cuatro ciudadanos iraquíes resultaron muertos y otros 10 heridos y se ocasionaron daños en instalaciones civiles y militares. Nuestras unidades de defensa antiaérea, ejerciendo el derecho a la legítima defensa de la nación, hicieron frente a los aparatos y, a las 14.00 horas, les obligaron a alejarse. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (00/14). |
Estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la provincia de Missan y ocasionaron daños en varias instalaciones civiles y militares. Nuestras unidades de defensa antiaérea, ejerciendo el derecho a la legítima defensa de la nación, hicieron frente a los aparatos y, a las 12.30 horas, les obligaron a alejarse. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (30/12). |