"emplazamientos de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواقع البعثة
        
    • مواقع تابعة للبعثة
        
    • المواقع التابعة للبعثة
        
    La Misión también mejoró las medidas de seguridad al aumentar el número de emplazamientos de la Misión con vigilancia ininterrumpida. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    :: Compleción de los planes de mejora de la seguridad en todos los emplazamientos de la Misión UN :: إكمال خطط التعزيز الأمني لجميع مواقع البعثة
    :: Puesta en marcha de programas de protección ambiental y de sistemas de alcantarillado en todos los emplazamientos de la Misión UN :: تنفيذ برامج لحماية البيئة وتطبيق نظم لتصريف مياه المجاري بالنسبة لجميع مواقع البعثة
    La Misión tiene previsto concertar un contrato para la entrega de combustible en todos los emplazamientos de la Misión. UN وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة.
    Como se indica en el cuadro 5, se propone redistribuir entre varios emplazamientos de la Misión en todo el Afganistán y en la oficina de Kuwait 52 plazas, que comprenden: UN 46 - يقترح نقل 52 وظيفة بين عدة مواقع تابعة للبعثة في أنحاء أفغانستان ومكتب الكويت، حسب المبين في الجدول 5، تشمل ما يلي:
    Por consiguiente, y en consonancia con el aumento de los efectivos autorizados de personal militar y de policía de la Misión, así como el aumento del número de emplazamientos de la Misión en todo el país, la Sección ya ha absorbido un aumento considerable de su volumen de trabajo, situación que no puede mantenerse a largo plazo. UN 172 - ووفقا لذلك، وتماشيا مع الزيادة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وكذلك الزيادة في عدد المواقع التابعة للبعثة في شتى أنحاء البلد، فقد استوعب القسم بالفعل زيادة كبيرة في حجم العمل، مما لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل.
    Compleción de los planes de mejora de la seguridad en todos los emplazamientos de la Misión A. Recursos financieros UN إكمال خطط التعزيز الأمني لجميع مواقع البعثة
    En todos los emplazamientos de la Misión se han establecido programas de mantenimiento UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    Vigilancia del perímetro y control del acceso durante las 24 horas del día, toda la semana en todos los emplazamientos de la Misión UN مراقبة الدخول والخروج وأمن الأماكن المحيطة على مدار الساعة طوال الأسبوع، في جميع مواقع البعثة
    Puesta en marcha de programas de protección ambiental y de sistemas de alcantarillado en todos los emplazamientos de la Misión UN تنفيذ برامج للحماية البيئية ونظم لتصريف مياه المجاري لفائدة جميع مواقع البعثة
    Se han establecido instalaciones con temperatura controlada en todos los emplazamientos de la Misión. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    :: Evaluación de los riesgos de seguridad en toda la zona de la misión, incluidos los estudios de las condiciones de seguridad en 13 emplazamientos de la Misión UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة
    Evaluación de los riesgos de seguridad en toda la zona de la misión, incluidos estudios de las condiciones de seguridad en 13 emplazamientos de la Misión UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة
    La Misión sigue examinando su dotación de personal para asegurarse de que en los emplazamientos de la Misión se destaque un número óptimo de funcionarios. UN وتواصل البعثة استعراض مستويات ملاك موظفيها كي تضمن توزيع العدد الأمثل من الموظفين على مواقع البعثة.
    generadores de propiedad de las Naciones Unidas se pusieron en funcionamiento y se mantuvieron en los emplazamientos de la Misión. UN مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة شغلت وتمت صيانتها في مواقع البعثة.
    :: Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día los 7 días de la semana en todos los emplazamientos de la Misión UN :: توفير خدمات الأمن لجميع مواقع البعثة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    A fin de poder planificar y operar el servicio aéreo diario a los emplazamientos de la Misión, será necesario establecer una oficina de reservas y embarque de pasajeros en cada uno de los principales emplazamientos. UN وسيتطلب تخطيط وتنفيذ أنشطة الخدمات الجوية اليومية إلى مواقع البعثة المختلفة وجود مكتب حجز يعمل بفعالية في كل واحد من المواقع الرئيسية، مع توافر إمكانية فحص المسافرين.
    La Dependencia de Gestión de Instalaciones se ocupa del mantenimiento y conservación de todos los emplazamientos de la Misión. UN 229 - تتولى وحدة إدارة المرافق مسؤولية صيانة جميع مواقع البعثة والمحافظة عليها.
    :: Mayor número de visitas de los asesores recién adiestrados en materia de VIH a los centros de asesoramiento y análisis confidenciales y voluntarios de VIH (10 en 7 emplazamientos de la Misión y 9 en Kinshasa) y entrega de kits de profilaxis posterior a la exposición a 30 custodios UN :: زيادة الزيارات إلى مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية من قبل مستشارين مدربين حديثا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية (10 في 7 مواقع تابعة للبعثة و 9 في كينشاسا) وتوافر مجموعات لوازم العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس لـ 30 مستأمنا
    Mayor número de visitas de los asesores recién adiestrados en materia de VIH a los centros de asesoramiento y análisis confidenciales y voluntarios de VIH (10 en 7 emplazamientos de la Misión y 9 en Kinshasa) y entrega de kits de profilaxis posterior a la exposición a 30 custodios UN زيادة الزيارات إلى مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية من قبل مستشارين مدربين حديثا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية (10 في 7 مواقع تابعة للبعثة و 9 في كينشاسا) وتوافر مجموعات لوازم العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس لـ 30 من الأمناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more