"empleados del sector público" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي القطاع العام
        
    • العاملين في القطاع العام
        
    • موظفو القطاع العام
        
    • العاملون في القطاع العام
        
    • لموظفي القطاع العام
        
    • والعاملين في القطاع العام
        
    • للعاملين في القطاع العام
        
    • موظفي القطاعين العام
        
    El Gobierno de Bahrein proyecta aumentar los sueldos de los empleados del sector público entre un 6% y un 15% en 1997. UN وجدير بالذكر أن حكومة البحرين تعتزم زيادة رواتب موظفي القطاع العام بنسبة تتراوح بين ٦ و ١٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Por otra parte, la distribución de los ingresos de los empleados del sector público se efectúa entre los agentes de Estado y los agentes contractuales de la Administración, que están sometidos al Código de Trabajo. UN ومن جهة أخرى يمتد توزيع دخل موظفي القطاع العام إلى موظفي الدولة والمتعاقدين الاداريين الذين يخضعون لقانون العمل.
    Los resultados preliminares del censo de la administración pública apuntan a una posible reducción del 8,3% del número de empleados del sector público. UN وتشير النتائج الأولية لإحصاء الخدمة المدنية إلى حدوث انخفاض في عدد موظفي القطاع العام بنسبة 8.3 في المائة.
    El número de empleados del sector público asciende a casi 70.000. UN ويقارب عدد الموظفين العاملين في القطاع العام 000 70 موظف.
    Se extendieron los beneficios médicos para los empleados del sector público a fin de incluir a sus padres. UN كما امتدت المزايا الطبية التي يتمتع بها موظفو القطاع العام لتشمل اﻷبوين.
    empleados del sector público - % de todos los empleados UN العاملون في القطاع العام - % من العاملين
    Además, el titular se encargará de establecer claramente los derechos laborales de los ex empleados del sector público y de redactar nuevas leyes laborales. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن توضيح الحقوق العمالية لموظفي القطاع العام السابق ووضع قوانين عمل جديدة.
    El 69% de los empleados del sector público son mujeres, en comparación con el 37% de los empleados del sector privado. UN وتمثل النساء نسبة 69 في المائة من موظفي القطاع العام مقارنة بنسبة 37 في المائة من موظفي القطاع الخاص.
    OE Nº 180 (serie de 1987), que gobierna el derecho de los empleados del sector público a organizarse. UN :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛
    Este año incrementaremos el monto de las pensiones, las becas y los sueldos de los empleados del sector público en un 30%. UN سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة.
    Como preparación para la aplicación de esta política se han organizado sesiones de sensibilización para algunos empleados del sector público acerca del acoso sexual. UN ومن أجل التحضير لتنفيذ السياسة، تم تدريب عدد من موظفي القطاع العام على زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    El Comité recomienda, además, que se elaboren programas específicos, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, para concienciar a los empleados del sector público. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوضع برامج محددة، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذكاء الوعي بين موظفي القطاع العام.
    No existía una protección social contra el desempleo y sólo disfrutaban de pensión los empleados del sector público y los de las grandes compañías. UN ولم توجد أبدا حماية اجتماعية ضد البطالة ولم تكن المعاشات التقاعدية تقدم إلا موظفي القطاع العام والموظفين في بضع شركات كبرى.
    Las recomendaciones formuladas por esas comisiones y las decisiones sobre salarios adoptadas en atención a dichas recomendaciones se aplican a todos los empleados del sector público desde la categoría más baja hasta la más alta. UN وتسري توصيات هذه اللجان، والقرارات الخاصة باﻷجور المتخذة بناء عليها، على جميع موظفي القطاع العام من أدنى الدرجات إلى أعلاها.
    Tales programas pueden ser muy útiles para compensar las pérdidas sufridas por grupos importantes afectados por la reforma, como los empleados del sector público, y disminuir las resistencias que puedan hacer fracasar o traer menoscabo a la reforma. UN ويمكن لهذه البرامج أن تقوم بدور هام في التعويض عن الخسائر التي تلحق بالفئات ذات التأثير مثل موظفي القطاع العام الذين يتضررون باﻹصلاح، وبهذا تقلل من المعارضة التي قد تحول دون اﻹصلاح أو تضر به.
    Hoy en día una mujer preside la Asociación de la Administración Pública, que es el sindicato que representa a los empleados del sector público. UN وترأس امرأة حالياً رابطة الخدمات العامة، التي هي عبارة عن نقابة تمثل العاملين في القطاع العام.
    Entre 1999 y 2002 la remuneración media de los empleados del sector público fue de 14.643 patacas. UN وكان متوسط مكافأة العاملين في القطاع العام خلال الفترة من 1999 إلى 2002 بمقدار 643 14 باتاكا.
    Sin embargo, el 100% de la fuerza de trabajo está amparada por un acuerdo salarial colectivo, dado que el acuerdo es aplicable a todos los empleados del sector público. UN إلا أن قوة العمل مشمولة بنسبة 100 في المائة في إطار اتفاق جماعي بشأن الأجور، ذلك لأن الاتفاق ينطبق على جميع العاملين في القطاع العام.
    Ya los empleados del sector público constituyen el 37% del total de empleados en Gaza y el 14% en la Ribera Occidental. UN ويشكل حاليا موظفو القطاع العام 37 في المائة من مجموع الموظفين في غزة و 14 في المائة من مجموع الموظفين في الضفة الغربية.
    empleados del sector público UN العاملون في القطاع العام
    Muchos países en desarrollo han registrado un descenso de los sueldos reales de los empleados del sector público en los últimos años. UN وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي المدفوع لموظفي القطاع العام.
    La población que atiende este programa es a todos los trabajadores y trabajadoras asalariados, trabajadores agrícolas y empleados del sector público. UN الفئات التي يرعاها هذا البرنامج هي جميع العمال والعاملات بأجر، والعمال الزراعيين، والعاملين في القطاع العام.
    iii) La introducción de una interrupción de la carrera de tres años, para permitir a los empleados del sector público atender a los niños menores de cinco años; UN ' 3` إتاحة الانقطاع المهني ومدته ثلاثة أعوام لتوفير الفرصة للعاملين في القطاع العام لرعاية الأطفال دون الخامسة من العمر؛
    71. Según la encuesta de hogares en octubre de 1995, la distribución del ingreso de los empleados del sector público y privado muestra que los primeros reciben un ingreso menor que los segundos. UN 71- ووفقاً للاستقصاء المتعلق بالأسر الذي نفذ في تشرين الأول/أكتوبر 1995 يتبين من توزيع الدخول بين موظفي القطاعين العام والخاص أن موظفي القطاع العام أقل دخلاً من موظفي القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more