Desde hace varios decenios la India es víctima del empleo indiscriminado de esos artefactos. | UN | والهند ضحية منذ عقود للاستعمال الأعمى لمثل هذه الأجهزة. |
Podemos avanzar un largo trecho en la prevención de esas tragedias si abordamos las cuestiones del tráfico ilícito y el empleo indiscriminado de las minas terrestres por las entidades que no son Estados. | UN | ويمكننا أن نقطع شوطا طويلا في سبيل منع تلك المآسي وذلك بالتصدي لقضيتي الاتجار غير المشروع بالألغام الأرضية والاستخدام العشوائي لها من جانب الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
empleo indiscriminado es cualquier ubicación de MDMA: | UN | ويعتبر استعمالاً عشوائياً أي نصب لهذه الألغام: |
Ucrania apoya firmemente las aspiraciones de los iniciadores del proceso de Ottawa y de los Estados de concepciones afines de superar la crisis humanitaria ocasionada por la proliferación en gran escala y del empleo indiscriminado de las minas antipersonales. | UN | وتؤيد أوكرانيا كلياً تطلعات المبادرين بعملية أوتاوا والدول التي تشاركهم في الرأي للتغلب على الأزمة الإنسانية التي يسببها انتشار الألغام البرية المضادة للأفراد واستعمالها العشوائي على نطاق واسع. |
El régimen debería ser lo suficientemente amplio para conjurar de forma eficaz la amenaza que suscita la proliferación de las minas terrestres y su empleo indiscriminado en los conflictos internos. | UN | ويتوجب توسيع نطاق النظام ما أمكن، من أجل المواجهة الفعالة للخطر الذي يشكله انتشار اﻷلغام البرية واستخدامها العشوائي في سياق المنازعات الداخلية. |