Además de ser un fin importante en sí mismos, el empleo y el trabajo decente son claves para erradicar la pobreza. | UN | وبالإضافة إلى كون العمالة والعمل اللائق هدفين هامين في حد ذاتهما فإنهما عاملان رئيسيان في القضاء على الفقر. |
Serie de sesiones de alto nivel sobre la función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la habilitación y el adelanto de la mujer | UN | الجزء الرفيع المستوى عن دور العمالة والعمل فــي القضــاء علــى الفقــر؛ وتمكين المرأة والنهوض بها |
La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: التمكين للمرأة والنهوض بها |
Nuestra organización también tiene que fomentar el empleo y el trabajo digno mediante el desarrollo: | UN | ويتعين على المنظمة أيضاً أن تهيئ فرص التوظيف والعمل اللائق من خلال التنمية: |
Se consideró que el empleo y el trabajo decente eran al mismo tiempo objetivos y medios para combatir la pobreza y promover la integración social. | UN | ويجري النظر إلى العمالة وتوفير العمل اللائق كأهداف وأيضا كوسائل لمكافحة الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي. |
2. La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. | UN | ٢ - دور التشغيل والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها. |
La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: التمكين للمرأة والنهوض بها |
Dijo que la OIT prestaba asistencia técnica en la esfera del empleo y el trabajo y la ratificación de los convenios de la OIT. | UN | وقال إن المنظمة تقدم مساعدة تقنية في مجال العمالة والعمل والتصديق على اتفاقيات المنظمة. |
La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: التمكين للمرأة والنهوض بها |
1999: " La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer " | UN | 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
1999. La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. | UN | 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. | UN | 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها. |
En muchas partes del mundo se ha producido un desplazamiento hacia el empleo y el trabajo no estructurados. | UN | 18 - تم إضفاء الطابع غير الرسمي على التوظيف والعمل في كثير من أرجاء العالم. |
Los efectos de las desigualdades en el empleo y el trabajo | UN | أثر أوجه التفاوت في التوظيف والعمل اللائق |
La organización presentó una declaración en la reunión ministerial anual de 2012 sobre el empleo y el trabajo decente. | UN | قدمت المنظمة بياناً للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 عن التوظيف والعمل اللائق. |
Para luchar contra la desigualdad de ingresos, es necesario que la generación de empleo y el trabajo decente revistan mayor prioridad en las políticas nacionales y es fundamental seguir avanzando en la incorporación del enfoque de la equidad en las políticas del sector público. | UN | فمن أجل مكافحة التفاوت في الدخل، يجب أن يحتل توليد العمالة وتوفير العمل اللائق أولوية أعلى في السياسات الوطنية، كما أن إحراز المزيد من التقدم في تعميم مراعاة المساواة في سياسات القطاع العام كافة يعد أمرا بالغ الأهمية. |
Si bien el empleo genera los ingresos que las personas que viven en la pobreza necesitan para escapar de ella, el empleo y el trabajo decente también proporcionan el medio fundamental mediante el cual pueden compartirse más ampliamente los beneficios del crecimiento económico. | UN | 43 - وفيما تولِّد العمالة الدخل الذي يحتاجه من يعيشون في ربقة الإملاق بما يتيح لهم النجاة من إسار الفقر، يهيئ التشغيل والعمل اللائق القناة الحيوية التي يمكن عن طريقها توسيع المشاركة في مزايا النمو الاقتصادي. |
Sin embargo, un enfoque más integrado podría mejorar los vínculos entre la amplia variedad de políticas relevantes y las esferas de programas relacionadas con la creación de empleo y el trabajo decente. | UN | بيد أن اتباع نهج أكثر تكاملا قد يربط على نحو أفضل بين المجموعة الواسعة من المجالات المتصلة بالسياسات والبرامج المهمة ذات الصلة بتوفير فرص العمل والعمل اللائق. |
Marco normativo para el pleno empleo y el trabajo decente | UN | ألف - الإطار السياساتي للعمالة والعمل اللائق |
Promoción de una mayor conciencia acerca del empleo y el trabajo decente como estrategia de desarrollo eficaz para la erradicación de la pobreza | UN | تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر |
La atención debe centrarse en los planes de protección social y en el fomento de la creación de empleo y el trabajo decente. | UN | 18 - وينبغي أن ينصبّ التركيز على خطط الحماية الاجتماعية وتشجيع إيجاد الوظائف والعمل الكريم. |
23. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; | UN | 23 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛ |
El Comité también está preocupado por los efectos discriminatorios del requisito de conocimiento del idioma en el empleo y el trabajo de los grupos minoritarios (arts. 2, 26 y 27). | UN | واللجنة منشغلة أيضاً إزاء الآثار التمييزية لشرط إتقان اللغة المطلوب استيفاؤه لتوظيف أفراد الأقليات وبقائهم في العمل (المواد 2 و26 و27). |