"empoderamiento de la mujer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمكين المرأة في
        
    • بتمكين المرأة في
        
    • المرأة وتمكينها في
        
    • لتمكين المرأة في
        
    • تمكين المرأة على
        
    • التمكين للمرأة في
        
    • وتمكين المرأة في
        
    • لتمكين المرأة داخل
        
    Aumento del empoderamiento de la mujer en la gestión de los campamentos; procedimientos operativos estándar en el plano nacional. UN زيادة تمكين المرأة في مجال إدارة المخيمات؛ الإجراءات التشغيلية الموحدة على الصعيد القطري.
    Hay muchos ejemplos positivos que demuestran el empoderamiento de la mujer en varias esferas del desarrollo. UN وهناك أمثلة ناجحة كثيرة تبين تمكين المرأة في العديد من مجالات التنمية.
    Capítulo II Instituciones que se ocupan del empoderamiento de la mujer en los Emiratos Árabes Unidos UN الفصل الثاني: مؤشرات تمكين المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة
    Mejorar y fortalecer el cumplimiento de los objetivos fijados, así como vigilar y evaluar eficazmente el empoderamiento de la mujer en los sectores público y privado; UN :: تحسين وتعزيز الالتزام بتمكين المرأة في القطاعين العام والخاص فضلاً عن رصده وتقييمه؛
    Aboga por los derechos y el empoderamiento de la mujer en la profesión jurídica, el poder judicial y la vida política. UN ويناصر الاتحاد حقوق المرأة وتمكينها في المهن القانونية، والقضاء، وفي ميادين السياسة العامة.
    ii) Asegurar y aumentar el presupuesto para el empoderamiento de la mujer en todos los sectores; y UN ' 2` كفالة تخصيص ميزانية لتمكين المرأة في كل القطاعات وزيادة تلك الميزانية؛
    La política definitiva incorpora actividades estratégicas en apoyo del empoderamiento de la mujer en los programas de prevención. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية لدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    Mesa redonda: " El empoderamiento de la mujer en los países que salen de situaciones de conflicto: el papel de los parlamentos " UN حلقة نقاش: ' ' تمكين المرأة في البلدان الخارجة من النزاع: دور البرلمانات``
    También hemos avanzado en el empoderamiento de la mujer en la esfera de la gobernanza y la toma de decisiones. UN كما تقدمنا نحو تمكين المرأة في مجال الحكم وصنع القرار.
    Los resultados de éstas han puesto de manifiesto que los esfuerzos deberán centrarse en el empoderamiento de la mujer en lo concerniente a cuestiones relativas a la familia y en proporcionarle acceso a la vivienda. UN وأظهرت نتائجه أن الجهود ينبغي أن تركز على تمكين المرأة في شؤون الأسرة وعلى توفير سبل حصولها على السكن.
    La política definitiva incorpora actividades estratégicas en apoyo del empoderamiento de la mujer en los programas de prevención. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية تدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    Pidió más información sobre las actividades destinadas al empoderamiento de la mujer en todas las políticas y los planes nacionales. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Definir intervenciones tendientes a promover el empoderamiento de la mujer en todas las facetas de la vida pública. UN تحديد تدخلات موجهة إلى تعزيز تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    También es crucial apoyar a las instituciones que promueven el empoderamiento de la mujer en el Gobierno y la sociedad civil. UN ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني.
    También confía en que la ONUDI preste la debida atención a objetivos intersectoriales como el empoderamiento de la mujer en el desarrollo. UN وتأمل أيضاً أن تولي المنظمة الاهتمام الواجب للأهداف الشاملة لجوانب متعددة، ومنها مثلاً تمكين المرأة في مجال التنمية.
    El empoderamiento de la mujer en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN تمكين المرأة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    La eliminación de la violencia y la discriminación contra la mujer, a su vez, puede contribuir al empoderamiento de la mujer en todas las esferas, incluidos sus derechos económicos y el derecho al desarrollo. UN كما أن القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة يمكن أن يساعد بدوره في تمكين المرأة في جميع المجالات، بما في ذلك حقوقها الاقتصادية وحقها في التنمية.
    Con la promulgación de la Ley de igualdad de 2000 se pretende convertir los procesos legislativos en medidas prácticas relacionadas con el empoderamiento de la mujer en todos los procesos de adopción de decisiones y desarrollo. UN وكان إعلان قانون المساواة لسنة 2000 يهدف إلى ترجمة العمليات التشريعية إلى تدابير عملية تتعلق بتمكين المرأة في جميع عمليات صنع القرار وفي مجال التنمية.
    Se está formulando un plan de acción para la protección y el empoderamiento de la mujer en caso de conflicto armado. UN 61 - ويجري إعداد خطة عمل بشأن حماية المرأة وتمكينها في حالة نشوب النزاع المسلح.
    Su Gobierno ha establecido oficinas para el empoderamiento de la mujer en todo el país, que realizan una labor destinada a mejorar la participación de la mujer en la vida política nigeriana. UN وقد أنشأت حكومة بلدها مكاتب لتمكين المرأة في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية في نيجيريا.
    Asimismo, alienta al Gobierno a apoyar las ONG para que ejecuten programas de fortalecimiento de la capacidad en pos del empoderamiento de la mujer en el plano local. UN كما أنها، علاوة على ذلك، تشجع الحكومة على دعم المنظمات غير الحكومية في إدارة برامج لبناء القدرات بغية تمكين المرأة على الصعيد المحلي.
    El empoderamiento de la mujer en varios ámbitos de desarrollo es de una importancia vital para lograr el índice de desarrollo deseado. UN وأضافت أن التمكين للمرأة في مختلف مجالات التنمية أمر حيوي بالنسبة لتحقيق معدل التنمية المطلوب.
    162a Iniciativa de equidad de género y empoderamiento de la mujer en Mozambique UN مبادرة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في موزامبيق
    El Gobierno de Eslovenia concede una gran importancia a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el seno de las Naciones Unidas y la Unión Europea, y está decidido a redoblar los esfuerzos para aplicar las estrategias adoptadas. UN 85 - وأضافت أن بلدها يولي أهمية كبرى للمساواة بين الجنسين لتمكين المرأة داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وأن حكومتها مصممة على مضاعفة الجهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات القائمة على أفضل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more