"empresa mixta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع المشترك
        
    • مشروع مشترك
        
    • للمشروع المشترك
        
    • شركة مشتركة
        
    • المشاريع المشتركة
        
    • بالمشروع المشترك
        
    • مشروعاً مشتركاً
        
    • مشروعا مشتركا
        
    • شركات القطاع المختلط
        
    • تُعدﱡ
        
    • لمشروع مشترك بين
        
    Tras esta deducción, la cantidad recomendada como indemnización a la empresa mixta es de 25.054.023 dólares de los EE.UU. UN وبعد هذا الخصم يكون المبلغ الأساسي الموصى بتعويض المشروع المشترك عنه هو 023 054 25 دولارا.
    La AOC afirma que no obtiene beneficios respecto del petróleo comprado a GSP a sus socios en la empresa mixta, porque vende este petróleo a ese mismo precio a sus clientes. UN وتدعي الشركة أنها لا تحقق أرباحاً من النفط الذي تشتريه بسعر البيع الحكومي من شريكيها في المشروع المشترك لأنها تبيع هذا النفط لعملائها بسعر البيع الحكومي.
    Segundo, la empresa mixta habría vendido esos volúmenes al GSP vigente durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والثاني هو أن المشروع المشترك كان سيبيع هذه الأحجام بأسعار البيع الحكومية التي كانت سائدة أثناء احتلال العراق للكويت.
    Se ha creado una empresa mixta con una casa francesa de cosmética. UN وقد أقيم الآن مشروع مشترك مع شركة فرنسية لمستحضرات التجميل.
    El Grupo considera también que la empresa mixta produjo y vendió realmente sólo 43.099.260 barriles durante este período. UN وتبين للفريق أيضا أن المشروع المشترك قد أنتج وباع فعليا 260 099 43 برميلا فقط خلال هذه الفترة.
    Por tanto, la producción y venta de la empresa mixta disminuyó en 37.087.137 barriles como consecuencia directa de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وبذلك تراجع إنتاج المشروع المشترك كما تراجعت مبيعاته بمقدار 137 087 37 برميلا كنتيجة مباشرة لاحتلال العراق للكويت.
    El Grupo considera que la empresa mixta no debería beneficiarse de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أنه لا ينبغي أن يستفيد المشروع المشترك من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la pérdida de ingresos de la empresa mixta asciende a 27.412.049 dólares de los EE.UU. UN ولذلك يرى الفريق أن ما فات المشروع المشترك من كسب يبلغ 049 412 27 دولارا.
    El Protocolo fue el resultado de negociaciones respecto de las cuestiones pendientes entre la empresa mixta y el Empleador, tras la emisión del certificado de mantenimiento. UN وكان هذا البروتوكول نتيجة مفاوضات تناولت القضايا العالقة بين المشروع المشترك ورب العمل إثر صدور شهادة الصيانة.
    El acuerdo de empresa mixta regía la distribución de los trabajos y de los ingresos con arreglo al contrato. UN وقد نظم اتفاق المشروع المشترك توزيع العمل والإيرادات في إطار العقد.
    366. CONCO y Larsen convinieron en participar en una empresa mixta, estableciendo un reparto de beneficios y pérdidas del 70 y 30% respectivamente. UN 366- ووافقت شركتا كونكو ولارسين على المشاركة في أرباح وخسائر المشروع المشترك بنسبة 70 إلى 30 في المائة على التوالي.
    En esta fecha se expidió un certificado de terminación a la empresa mixta dirigida por Strabag, y dio comienzo el período de garantía. UN وفي ذلك الوقت، أُصدرت شهادة إنجاز فيما يخص المشروع المشترك الذي تتولى تنفيذه ستراباغ، وبدأت فترة الصيانة.
    La empresa mixta se constituyó para la ejecución de las obras del Proyecto del Aeropuerto. UN وتم تكوين المشروع المشترك لبناء أشغال مشروع المطار.
    La empresa mixta debía recibir un certificado de terminación cuando las obras estuvieran sustancialmente concluidas. UN وكان من المفروض أن يحصل المشروع المشترك على شهادة إكمال بعد أن استكمل الأعمال إلى حد كبير.
    Strabag no declaró cuándo llegó por primera vez a conocimiento de la empresa mixta el problema de la contaminación por cloro. UN ولم تذكر شركة ستراباغ متى لاحظ المشروع المشترك لأول مرة مسألة التلوث بالكلوريد.
    La empresa mixta sostuvo que los defectos provocados por el cloro se debían a errores en el diseño de la instalación, que eran responsabilidad de la Corporación Estatal. UN وأصر المشروع المشترك على رأي مفاده أن عيوب الكلوريد ناجمة عن عيوب في التصميم العام، وهو مسؤولية الشركة الحكومية.
    La ayuda del programa EMPRETEC fue esencial para facilitar a MICAP las negociaciones con varios socios potenciales para formar una empresa mixta. UN ويمثل برنامج امبريتيك عنصرا أساسيا في مساعدة " مايكاب " على التفاوض مع عدة شركاء محتملين لاقامة مشروع مشترك.
    Los barcos que no poseían matrícula de Fiji debían enarbolar el pabellón de sus respectivas nacionalidades, ya bien realizaran sus actividades por contrata o en régimen de empresa mixta. UN أما السفن غير المسجلة في فيجي فيُشترط أن ترفع أعلام جنسياتها، سواء كانت متعاقدة أو تعمل في مشروع مشترك.
    Así pues, el Grupo considera que debe ajustarse la reclamación para reflejar las pérdidas reales de la empresa mixta. UN ولذلك يرى الفريق أنه ينبغي تعديل المطالبة لكي تعكس الخسارة الحقيقية للمشروع المشترك.
    Gibtelecom Ltd., empresa mixta del Gobierno de Gibraltar y Verizon Communications, Inc., de los Estados Unidos de América, opera el servicio nacional de teléfonos. UN 23 - وتشغل شركة تليكوم المحدودة وهي شركة مشتركة بين حكومة جبل طارق وشركة فيرايزون الأمريكية للاتصالات دائرة الهاتف الوطنية.
    Por lo demás, podían limitar las opciones de exportación del asociado nacional en la empresa mixta. UN ومن ناحية أخرى، ربما حدﱠت هذه المشاريع المشتركة من خيارات التصدير المتاحة للشركاء المحليين فيها.
    401. Mivan presentó una declaración escrita firmada por el gerente de proyectos de la empresa mixta. UN 401- وقدمت شركة " ميفان " بيانا شاهدا موقعاً عليه من مدير المشروع خاصاً بالمشروع المشترك.
    Acqua estableció una empresa mixta con Al Rawi and Al Khateeb Contracting Company Ltd., sociedad constituida en el Iraq. UN وقد أقامت شركة Acqua مشروعاً مشتركاً مع شركة مقاولات الراوي والخطيب المحدودة، وهي شركة أنشئت في العراق.
    La evaluación se llevó a cabo a modo de empresa mixta entre el Gobierno del Camerún y el BRGM. UN وجرى التقييم بوصفه مشروعا مشتركا بين حكومة الكاميرون والمكتب.
    1. Un primer grupo, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y llegó a las 9.20 horas a la Sociedad de Bebidas Espirituosas de Bagdad, una empresa mixta ubicada en el barrio de Za`faraniyah, en las inmediaciones de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 ووصلت في الساعة 20/9 إلى شركة بغداد للمشروبات الكحولية إحدى شركات القطاع المختلط والواقعة في منطقة الزعفرانية في ضواحي مدينة بغداد.
    Si ambas partes hubieran tenido acceso al mercado por sí mismas sin necesidad de la empresa mixta, se considera que ésta es contraria a la competencia; si ninguna de las partes hubiese tenido acceso al mercado de otra manera, se considera que la empresa mixta favorece la competencia. UN فإذا دخل كلا الطرفين السوق بسبب المشروع دون سواه، تُعدﱡ هذه العملية مناهضة للمنافسة؛ وإذا لم يدخل أي طرف منهما السوق، تُعدﱡ هذه العملية مؤاتية للمنافسة.
    El Banco Independencia de la Argentina ha facilitado la venta de equipo de control de la contaminación del aire para una empresa mixta chileno-argentina, concediendo créditos a sus clientes. UN و " مصرف الاستقلال " في اﻷرجنتين قد يسر من بيع معدات لمكافحة الضباب والدخان لمشروع مشترك بين شيلي واﻷرجنتين من خلال توفير ائتمان لعملائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more