"empresa y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التجارية وحقوق
        
    • الأعمال وحقوق
        
    • بالأعمال التجارية وحقوق
        
    • للأعمال التجارية وحقوق
        
    El Representante recurrió a este concepto para explicar la situación actual en lo referente a la empresa y los derechos humanos. UN واستخدم هذه الصياغة لتفسير حالة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Así pues, ahora más que nunca el tema de la empresa y los derechos humanos es importante. UN وعليه، فإن برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    La empresa y los derechos humanos: la puesta en práctica del marco UN الأعمال التجارية وحقوق الإنسان:
    Sin embargo, el tema de la empresa y los derechos humanos adolece de considerables incongruencias jurídicas y políticas. UN بيد أن مجال قطاع الأعمال وحقوق الإنسان يبدي قدراً كبيرا من عدم الاتساق من حيث القوانين والسياسات.
    Asimismo se señala que la falsa distinción entre el enfoque voluntario y el enfoque obligatorio en lo que respecta a la cuestión de la empresa y los derechos humanos constituye un obstáculo para la adopción de ideas y medidas innovadoras. UN وهو يشير أيضا إلى أن جعْل النهجين ' الطوعي` و ' الإلزامي` فئتين متمايزتين فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان يمثل عقبة تحول دون التفكير والتصرف الابتكاريين.
    Sin embargo, como observó el Representante Especial en su informe de 2008, la mayoría de los gobiernos adoptan un planteamiento angosto al tratar el tema de la empresa y los derechos humanos. UN ولكن معظم الحكومات، كما لاحظ الممثل الخاص في تقريره الصادر في عام 2008، تعتمد نهجاً ضيقاً نسبياً لتنظيم جدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Era la primera vez que el Consejo, o su predecesor, adoptaba una posición de fondo sobre la cuestión de la empresa y los derechos humanos. UN وكانت هذه أول مرة يتخذ فيها المجلس أو اللجنة السابقة عليه موقفاً في السياسات الموضوعية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Además, la mayoría de los Estados han adoptado medidas y han creado instituciones para ciertas cuestiones importantes en el ámbito de la empresa y los derechos humanos, como las normas laborales y la no discriminación en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم الدول اتخذت تدابير وأنشأت مؤسسات في بعض المجالات الأساسية من الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، من قبيل معايير العمل وعدم التمييز في مواقع العمل.
    Pero, aparte de eso, el tema de la empresa y los derechos humanos adolece de considerables incongruencias jurídicas y políticas, como puede verse en el informe del Representante Especial de 2008. UN ولكن فيما عدا ذلك، فإن مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يتضمن قدراً هاماً من عدم الاتساق من حيث القوانين والسياسات، كما جاء في تقرير الممثل الخاص لعام 2008.
    A su modo de ver, en el contexto de la empresa y los derechos humanos este término significa que los Estados han de colaborar en la aplicación de medidas conjuntas para sensibilizar a la población, crear capacidad y resolver los problemas. UN وحسب فهمه للمصطلح في سياق الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، فإنه ينطوي على عمل الدول معاً من خلال التوعية وبناء القدرات وتسوية المشاكل من خلال العمل المتضافر.
    No obstante, el tema de la empresa y los derechos humanos no es prioritario en el programa de creación de capacidad de la mayoría de los organismos internacionales y bilaterales. UN ولكن بند الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لا يحتل مكانة بارزة في جدول أعمال بناء القدرات في معظم الوكالات الدولية والثنائية.
    Sólo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha empezado a considerar, el año pasado, la inclusión del tema de la empresa y los derechos humanos en sus actividades de creación de capacidad en los países, sin que todavía le haya asignado prioridad. UN ولم تبدأ مفوضية حقوق الإنسان إلا خلال السنة الماضية النظر في إدراج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل بناء القدرات الذي تقوم به على الصعيد القطري، ولكن ذلك لا يشكل بعد أولوية من أولوياتها.
    La mayoría de estas barreras son bien conocidas, no son exclusivas del tema de la empresa y los derechos humanos, y son el objeto de las actividades de creación de capacidad de los Estados, en asociación con instituciones internacionales. UN ومعظم هذه العقبات معروف جيداً، ولا يقتصر على الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو موضوع الأعمال التي تواصل الدول النهوض بها حالياً في مجال بناء القدرات بالشراكة مع مؤسسات دولية.
    El Representante acoge con agrado la decisión del Comité internacional de coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos de establecer un grupo de trabajo sobre la empresa y los derechos humanos, y espera que se mantenga la cooperación a este respecto. UN ويرحب الممثل الخاص بقرار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص إنشاء فريق عامل معني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو يتطلع إلى مواصلة التعاون في هذا الخصوص.
    Marco de políticas " proteger, respetar y remediar " en relación con la empresa y los derechos humanos A. La obligación del Estado de proteger los derechos UN ثانياً - إطار سياسات الحماية والاحترام والانتصاف فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان
    Asimismo se señala cómo la distinción demasiado estricta entre los enfoques voluntario y obligatorio de la cuestión en la empresa y los derechos humanos impide realizar progresos en esa esfera. UN وهو يشير أيضاً إلى أن الإفراط في التمييز على نحو متصلب بين النهجين الطوعي والإلزامي فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان يعوق إحراز تقدم بشأن هذه المسألة.
    En una última sesión pública se brindó a los participantes la oportunidad de debatir cuestiones relacionadas con la empresa y los derechos humanos que revestían especial importancia para ellos. UN وأتاح تنظيم جلسة مفتوحة أخيرة الفرصة للمشاركين لمناقشة المسائل ذات الصلة بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان التي لها أهمية خاصة بالنسبة لهم.
    A fin de facilitar una discusión más amplia de la extraterritorialidad en el contexto de la empresa y los derechos humanos, el Representante Especial ha construido una matriz heurística de la extraterritorialidad con dos filas y tres columnas. UN 23 - ولتيسير مزيد من المناقشة الدقيقة للحصانة من الاختصاص القضائي المحلي في سياق الأعمال وحقوق الإنسان، أنشأ الممثل الخاص " مصفوفة تجريبية للحصانة من الاختصاص القضائي المحلي " من سطرين وثلاثة أعمدة.
    :: Empresa y sociedad: Búsqueda de soluciones: iniciativa en el marco del mandato del Representante Especial de las Naciones Unidas sobre la empresa y los derechos humanos UN :: الأعمال التجارية والمجتمع يستكشفان حلولا: مبادرة في إطار ولاية الممثل الخاص للأمم المتحدة المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Como está estrechamente vinculado con estos cambios, el tema de la empresa y los derechos humanos contribuye a la transición hacia un modelo de crecimiento económico más incluyente y sostenible, y al mismo tiempo se beneficia de ella. UN وبما أن جدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان مرتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه التحولات، فإنه يسهم في انتقال ناجح نحو نموذج نمو اقتصادي أكثر شمولاً واستدامة ويحقق في الوقت نفسه مكاسب من هذا الانتقال.
    Por consiguiente, un importante objetivo del mandato renovado del Representante Especial consistirá en ayudar a los gobiernos a reconocer esas conexiones y llevar adelante el tema de la empresa y los derechos humanos de manera que se superen los hasta ahora limitados confines. LOS DERECHOS HUMANOS UN لذلك، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لولاية الممثل الخاص الجديدة في مساعدة الحكومات على الاعتراف بتلك الروابط والنهوض بجدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بحيث يتجاوز حدوده الضيقة الحالية.
    El problema esencial de la relación entre la empresa y los derechos humanos reside pues en idear instrumentos de gobernanza empresarial y pública que circunscriban y reduzcan estas tendencias. UN فالتحدي الأساسي إذن بالنسبة للأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكمن في استحداث أدوات الإدارة اللازمة في الشركات وفي القطاع العام للسيطرة على تلك النزعات والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more