"empresarial y la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال والمجتمع المدني
        
    • الأعمال التجارية والمجتمع المدني
        
    • الشركات والمجتمع المدني
        
    • المؤسسات التجارية والمجتمع المدني
        
    La reunión de Lyón había sido útil porque había ofrecido a los países en desarrollo la oportunidad de establecer contacto con participantes de gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil. UN وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    Por último, Jamaica apoya el desarrollo de alianzas en las que participen la comunidad empresarial y la sociedad civil. UN وأخيرا، تؤيد جامايكا إنشاء شراكات تضم مجتمع الأعمال والمجتمع المدني.
    La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    Además, el sector empresarial y la sociedad civil presentaron importantes contribuciones y propuestas concretas. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت مساهمات مهمة ومقترحات محددة من جانب قطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    Incluyen el sistema de las Naciones Unidas, así como alianzas con el mundo empresarial y la sociedad civil. UN وهي تشمل منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن الشراكات مع عالم الشركات والمجتمع المدني.
    La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    La Conferencia debería continuar contando con la participación del sector empresarial y la sociedad civil, y los expertos deberían seguir enriqueciendo los debates. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    Sistemas de información y declaraciones sobre consumo sostenible para grupos clave del sector empresarial y la sociedad civil UN نظم معلومات وإعلانات بالنسبة لفئات رئيسية في قطاعي الأعمال والمجتمع المدني بشأن الاستهلاك المستدام.
    Debemos trabajar junto con otros gobiernos, sin duda, pero también con la comunidad empresarial y la sociedad civil. UN ويجب أن نعمل مع الحكومات الأخرى بكل تأكيد، كما يجب أن نعمل مع مجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني.
    Por su parte, las organizaciones de la comunidad de Internet informaron sobre sus contactos con los gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil. UN وفي الوقت ذاته، أفادت منظمات مجتمع الإنترنت عن أنشطتها للاتصال بالحكومات وأوساط الأعمال والمجتمع المدني.
    En esta esfera Filipinas puede compartir sus experiencias, incluso en lo que se refiere a sus resultados positivos y progresivos en materia de asociaciones del Gobierno con todos los interesados, incluidos el sector empresarial y la sociedad civil. UN وفي هذا المجال، يمكن أن تقدم الفلبين نتائج خبرتها، بما في ذلك سجلها الإيجابي والتقدمي لشراكة الحكومة مع أصحاب المصالح، بما في ذلك قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Se han extendido invitaciones a los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) en la región, así como a las organizaciones regionales, y se espera la participación del sector empresarial y la sociedad civil. UN وقد أرسلت دعوات إلى الدول أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في المنطقة وإلى المنظمات الدولية، ومن المتوقع أيضا أن يشارك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في ذلك.
    Reiteramos nuestra disposición a compartir nuestras experiencias, incluido nuestro historial positivo y progresista de asociaciones gubernamentales con interesados principales, como el sector empresarial y la sociedad civil, entre otros. UN ونكرر التأكيد على استعدادنا لأن نتشاطر خبراتنا، بما في ذلك سجلنا الإيجابي والتقدمي للشراكات الحكومية، مع أصحاب المصلحة الحيويين، بما في ذلك قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Entre los participantes había representantes del más alto nivel de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones, fondos y programas, organizaciones intergubernamentales, el sector empresarial y la sociedad civil. UN واشترك في النقاش ممثلو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظماتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الدولية الحكومية وممثلو دوائر قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    La responsabilidad a ese respecto no incumbe únicamente a las Naciones Unidas, el sector empresarial y la sociedad civil también deben aportar su contribución para superar esos obstáculos. UN ولا تقع المسؤولية عن قهر هذان التحديان على عاتق الأمم المتحدة وحدها؛ بل يجب على قطاع الأعمال والمجتمع المدني أيضا أن يقوما بما عليهما للمساهمة في التغلب على هاتين العقبتين.
    Audiencias con el sector empresarial y la sociedad civil UN جلسات الاستماع لقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني
    La superación de la resistencia sectorial a un enfoque intersectorial fue un proceso laborioso que tuvo que ser llevado a cabo de un modo constructivo. Participantes de todo tipo, tales como la comunidad empresarial y la sociedad civil, favorecerían la cooperación intersectorial. UN ويمثل التغلب على مقاومة القطاعات لاتباع النهج المشترك عملية طويلة الأجل تستدعي تنفيذها بطريقة بناءة وسوف يشجع الشركاء على اختلاف أنواعهم، بما في ذلك مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني على زيادة التعاون المشترك بين القطاعات.
    Las asociaciones entre los países, las instituciones de desarrollo, el sector empresarial y la sociedad civil se estimaban esenciales para lograr una mayor coherencia de políticas y acelerar el desarrollo. UN وتعتبر الشراكات فيما بين البلدان والمؤسسات الإنمائية وقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني شراكات حاسمة لتحقيق مزيد من اتساق السياسات والتنمية السريعة.
    El Comité Ejecutivo, en su 52º período de sesiones, organizó un debate de expertos sobre un " mayor apoyo a los refugiados " , con el fin de que se tomara conciencia de las posibilidades de participación del mundo empresarial y la sociedad civil en las actividades humanitarias. UN ونظمت اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين ندوة نقاش حول " توسيع نطاق الدعم للاجئين " بغية المساعدة في زيادة الوعي بإمكانية الشراكة بين العمل الإنساني وعالم الشركات والمجتمع المدني.
    5. La Comisión instó a los países donantes y a las instituciones internacionales a que siguieran apoyando la labor de la UNCTAD relativa a un programa de acción mutuamente enriquecedor en el que participaran no sólo los gobiernos y las organizaciones internacionales, sino también el sector empresarial y la sociedad civil. UN 5- وتحث اللجنة البلدان المانحة والمؤسسات الدولية على مواصلة دعم عمل الأونكتاد بشأن برنامج عمل يقوم على التآزر ولا تقتصر المشاركة فيه على الحكومات والمنظمات الدولية وحدها، بل تشمل قطاع المؤسسات التجارية والمجتمع المدني أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more