"empresas comerciales internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشركات التجارية الدولية
        
    • شركات أعمال تجارية دولية
        
    • شركات الأعمال التجارية الدولية
        
    • شركات تجارية دولية
        
    Las empresas comerciales internacionales que funcionan en Seychelles están facultadas a emitir acciones al portador. UN وتستطيع الشركات التجارية الدولية العاملة في سيشيل إصدار أسهـم لحاملها.
    La Ley de empresas comerciales internacionales (2004) deja sin efecto la legislación anterior promulgada para un período de transición de siete años. UN وقانون الشركات التجارية الدولية يلغي ويحل محل التشريعات السابقة له وينص على فترة انتقالية من سبع سنوات.
    El sector de los servicios financieros sigue estando dominado por las empresas comerciales internacionales, las cuales generan un poco más de la mitad del total de los ingresos del Gobierno. UN ١٥ - لا تزال الشركات التجارية الدولية تسيطر على قطاع الخدمات المالية، التي تولد أكثر من نصف مجموع إيرادات الحكومة.
    La Ley de empresas comerciales internacionales se refiere al establecimiento de ese tipo de empresas. UN وينـص قانون شركات الأعمال التجارية الدولية على إنشاء شركات أعمال تجارية دولية.
    :: La Ley de empresas comerciales internacionales de 1996 UN :: قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لسنة 1996
    A pesar de los esfuerzos desplegados por atraer un mayor número de compañías fiduciarias y aseguradoras al Territorio, las empresas comerciales internacionales siguen aportando el 90% de los ingresos del gobierno por concepto de servicios financieros. UN ورغم الجهود الجارية لجذب مزيد من شركات التأمين والشركات الاستئمانية إلى الإقليم، لا تزال الشركات التجارية الدولية تشكل نحو 90 في المائة من عائدات الحكومة من الخدمات المالية.
    Sin embargo, aproximadamente el 90% de los ingresos que recibe el Gobierno por concepto de servicios financieros sigue correspondiendo a empresas comerciales internacionales. UN إلا أن الإيرادات الآتية من الشركات التجارية الدولية لا تزال تمثل 90 في المائة من الإيرادات الحكومية الآتية من الخدمات المالية.
    En cuanto a las empresas comerciales internacionales y los trusts, no están obligados legalmente a remitir sus cuentas financieras a la Autoridad Comercial. UN أما الشركات التجارية الدولية والصناديق الاستئمانية، فلا تخضع لالتزامات قانونية فيما يتعلق بتسجيل حساباتها المالية لدى السلطة.
    ¿Puede explicar la República de Seychelles de qué procedimientos dispone para congelar o embargar acciones al portador a la luz del artículo 32 y otros de la Ley de empresas comerciales internacionales de 1994? UN هل بإمكان جمهورية سيشيل بيان الإجراءات القائمة لحجز أو تجميد الأسهم لحاملها في ضوء المادة 32 والمواد الأخرى من قانون الشركات التجارية الدولية لعام 1994.
    El Comité apoya, en principio, las recomendaciones formuladas a los Estados en ese sentido, en particular la relativa a cotejar los nombres de los beneficiarios finales, directores o administradores de empresas comerciales internacionales con los nombres de la Lista consolidada. UN أيدت اللجنة، من حيث المبدأ، التوصيات الموجهة إلى الدول في هذا المجال، بما في ذلك الرجوع إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان الملاك المستفيدين ومديري الشركات التجارية الدولية مدرجين عليها.
    El sector de los servicios financieros sigue estando dominado por las empresas comerciales internacionales, las cuales generan la mitad del total de los ingresos del Gobierno. UN واو - اﻷعمال المالية والتجارية الدولية ٣١ - لا تزال الشركات التجارية الدولية تسيطر على قطاع الخدمات المالية، التي تولﱢد نصف مجموع إيرادات الحكومة.
    En los primeros años de liberalización, algunas de las actividades de las juntas de comercialización estatales pasaron a diversos comerciantes locales. Sin embargo, en poco tiempo estos comerciantes fueron reemplazados por empresas comerciales internacionales o sus agentes y comerciantes extranjeros con acceso fácil a la financiación. UN وتولت طائفة من التجار المحليين، في السنوات الأولى من التحويل، بعض أنشطة التسويق التي كانت تقوم بها مجالس التسويق الحكومية السابقة إلا أنه حلت محل هؤلاء التجار، بصورة سريعة نسبيا، الشركات التجارية الدولية أو وكلاؤها.
    De conformidad con la legislación vigente, las empresas comerciales internacionales no pagan impuestos y no están obligadas a revelar los nombres de sus directores y accionistas y, por ello, estas empresas han sido un objetivo especial de las críticas del sector financiero internacional. UN واستنادا إلى القوانين المحلية السارية، لا تفرض ضرائب على الشركات التجارية الدولية وهي غير مضطرة إلى الكشف عن هويـة مديريها أو المساهمين فيها، ولذلك تتعرض هذه الشركات إلى انتقادات مالية دولية على نحو خاص.
    En julio de 2004 las Islas Vírgenes Británicas anunciaron que se había ampliado el plazo para la inmovilización de las acciones al portador emitidas por las empresas comerciales internacionales de fines de 2004 a fines de 2010. UN 30 - وفي 30 تموز/يوليه 2004، أعلنت جزر فرجن البريطانية أن الموعد النهائي لـ " تثبيت " حملة الأسهم التي أصدرتها الشركات التجارية الدولية قد مدد من نهاية عام 2004 إلى نهاية عام 2010.
    Por su parte, los Estados de constitución simplemente han revocado la inscripción de las empresas comerciales internacionales después de su inclusión en la Lista sin investigar sus activos. UN 75 - واكتفت دول التسجيل، من ناحيتها، بإلغاء تسجيل الشركات التجارية الدولية عقب إدراجها في القائمة الموحدة دون اقتفاء أثر أصولها في أي وقت من الأوقات.
    empresas comerciales internacionales (o entidades extraterritoriales). UN 18 - الشركات التجارية الدولية (أو الكيانات الخارجية).
    En la actualidad el número de empresas comerciales internacionales inscritas sobrepasa la cifra de 250.000. En 1997 se registraron más de 50.000 inscripciones, lo cual representa un aumento de casi el 20% en comparación con las 41.618 que se registraron en 1996. UN ويتجاوز مجموع الشركات التجارية الدولية المسجلة حاليا ٠٠٠ ٢٥٠ شركة، وتم تسجيل أكثر من ٠٠٠ ٠٥ شركة في عام ١٩٩٧، بزيادة عن عدد ٦١٨ ٤١ شركة التي سجلت في عام ١٩٩٦ )أي بزيادة تقارب نسبتها ٢٠ في المائة(.
    La definición de proveedores de servicios financieros comprende a quienes se ocupan de la constitución de empresas comerciales internacionales o la contratación de directores para tales empresas. UN وقد عُرِّف مقدمو الخدمات المالية بأنهم الأشخاص القائمون بتكوين شركات أعمال تجارية دولية أو بتوفير المديرين لها.
    Dispuso además que todas las personas que constituyeran empresas comerciales internacionales tendrían que estar registradas de conformidad con la Ley de proveedores de servicios financieros y empresariales de 2000. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يُسجَّل جميع الأشخاص الذين يكوِّنون شركات أعمال تجارية دولية بموجب قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات لعام 2000.
    Las Islas Vírgenes Británicas fueron uno de los primeros Territorios en aprobar leyes que permitían registrar empresas comerciales internacionales. UN وكانت جزر فرجن البريطانية من أول الأقاليم التي اعتمدت تشريعات تجيز تسجيل شركات تجارية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more