"empresas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الصغيرة
        
    • المشاريع الصغيرة
        
    • التجارية الصغيرة
        
    • الشركات الصغيرة
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • الأعمال الصغيرة
        
    • المنشآت الصغيرة
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    • شركات صغيرة
        
    • بالمشاريع الصغيرة
        
    • تجارية صغيرة
        
    • والمشاريع الصغيرة
        
    • للمؤسسات الصغيرة
        
    • والمؤسسات الصغيرة
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    Se hizo hincapié en los problemas particulares de las empresas pequeñas y medianas. UN ووضع تأكيد على المشاكل التي تنفرد بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sírvanse informar acerca de las medidas tomadas para aplicar ese principio, en particular en las empresas pequeñas y medianas. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتطبيق المبدأ، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Su finalidad es crear una infraestructura de autofinanciación en el sector público/privado que preste apoyo a las empresas pequeñas y medianas. UN ويهدف البرنامج إلى إنشاء هيكل أساسي ذاتي التمويل تابع للقطاع العام والقطاع الخاص، بغية دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Se promueven especialmente las empresas pequeñas y medianas por su naturaleza innovadora y su capacidad para adaptarse al medio provincial. UN وشجعت حكومته المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل خاص نظرا لطبيعتها الابتكارية وقدرتها على التكيف مع البيئة الاقليمية.
    Asamblea Mundial de empresas pequeñas y Medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
    . En cambio, las empresas pequeñas y medianas de los países desarrollados prefieren invertir en otros países desarrollados. UN غير أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان المتقدمة تفضل الاستثمار في بلدان متقدمة أخرى.
    Además, el 90% de las empresas extranjeras afincadas en China son empresas pequeñas o medianas. UN كما أن ٩٠ في المائة من المشاريع اﻷجنبية في الصين هي مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم.
    El Senegal y Côte d ' Ivoire hacen particular hincapié en las empresas pequeñas y medianas. UN وتركز السنغال وكوت ديفوار على وجه الخصوص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Este programa de gestión y formación para microempresas y empresas pequeñas de los países en desarrollo ofrece cursos elementales de teoría y práctica empresariales. UN ويقدم هذا البرنامج الاداري والتدريبي الموجه الى المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا في البلدان النامية دروسا في المعرفة والممارسة التجاريتين اﻷساسيتين.
    Debe prestarse especial atención a las iniciativas regionales, así como al establecimiento de mecanismos especializados dirigidos a las empresas pequeñas y las microempresas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمبادرات الاقليمية فضلا عن إيجاد آليات متخصصة تستهدف صالح المؤسسات الصغيرة والبالغة الصغر.
    Para aumentar la capacidad empresarial de las empresas pequeñas y medianas y facilitar sus relaciones con las empresas transnacionales; UN وتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على مباشرة اﻷعمال الحرة وتيسير اتصالاتها بالشركات عبر الوطنية؛
    Las empresas pequeñas y medianas emplean hoy más de 12 millones de personas, vale decir un 10% del total de la población activa. UN وتشغل المشاريع الصغيرة والمتوسطة اليوم ما يربو عن ١٢ مليون نسمة، وهو ما يعادل ١٠ في المائة من مجموع العاملين.
    En 1996 el desarrollo de las empresas pequeñas creó un millón de nuevos empleos. UN وتم سنة ١٩٩٦ إنشاء مليون فرصة عمل جديدة بسبب تنمية المشاريع الصغيرة.
    En algunos sectores de las empresas pequeñas y medianas hay un fuerte sesgo masculino/femenino. UN وبعض ميادين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتسم بتحيز شديد بين الذكور والإناث.
    Sírvanse informar acerca de las medidas tomadas para aplicar ese principio, en particular en las empresas pequeñas y medianas. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    G. Fomento de microempresas y de empresas pequeñas y medianas UN تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Además, las políticas de inversión deben fomentar los vínculos entre las empresas pequeñas y medianas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشجع السياسات الاستثمارية الترابط بين الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    A este fin, ha concertado varios tratados internacionales y adoptado medidas internas que favorecen a las empresas pequeñas y medianas. UN وفي هذا الصدد أبرمت العديد من الاتفاقيات الدولية واعتمدت تدابير داخلية تشجع الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    EMPRETEC promueve la creación y el crecimiento de empresas pequeñas y medianas mediante una red de apoyo. UN ويشجع برنامج تطوير المشاريع على إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة ونموها من خلال شبكة لدعم الأعمال التجارية.
    Enfrenta también una brecha empresarial entre las empresas pequeñas y las grandes. UN وهو يواجه فجوة في الأعمال، فجوة بين الأعمال الصغيرة والأعمال الكبيرة.
    42. Se reconoce cada vez más que las empresas pequeñas y medianas son agentes decisivos del proceso de industrialización. UN ٤٢ - وتكتسب المنشآت الصغيرة والمتوسطة الاعتراف بشكل متزايد بأنها جهات فاعلة رئيسية في عملية التصنيع.
    El desarrollo del turismo rural podría contribuir a la creación de empresas pequeñas. UN ومن شأن تطوير السياحة الريفية أن يساهم في إنشاء مؤسسات صغيرة.
    Estos servicios los suelen prestar empresas pequeñas o medianas. UN وهذه الخدمات تقدمها عادة شركات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Se subrayaron los problemas especiales de las empresas pequeñas y medianas. UN وجرى التأكيد على المشكلات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة.
    Las mujeres gestionan microempresas o empresas pequeñas, ya sea de forma individual o en grupo, que les aportan algún ingreso. UN وتعمل المرأة، كأفراد أو كجماعات، في أنشطة تجارية صغيرة الحجم وصغيرة جدا تحصل منها على بعض الدخل.
    Estas condiciones originaron una escasez de capital de explotación para muchas empresas pequeñas y microempresas que debieron enfrentar cada vez en mayor medida condiciones comerciales que las forzaban a comprar en efectivo y vender a crédito. UN وقد أسفرت هذه اﻷوضاع عن عجز في رأس المال المتداول بالنسبة للعديد من المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا، التي واجهت بشكل متزايد ظروف تجارية اضطرتها إلى الشراء نقدا والبيع بالتقسيط.
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y Medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se dedicará especial atención a la cooperación entre las empresas pequeñas y medianas. UN وتولى عناية خاصة للتعاون بين الشركات والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y Medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more