"enérgicamente el uso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشدة استخدام
        
    • بقوة استخدام
        
    Armenia condena enérgicamente el uso de la fuerza por Azerbaiyán. UN وأرمينيا تدين بشدة استخدام أذربيجان للقوة.
    Zimbabwe condena enérgicamente el uso de las sanciones económicas unilaterales y otras medidas coercitivas en las relaciones internacionales. UN وتدين زمبابوي بشدة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية وغيرها من التدابير القسرية في العلاقات الدولية.
    Condenamos enérgicamente el uso de las armas químicas en cualquier circunstancia. UN وندين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف.
    El Secretario General ha declarado en repetidas ocasiones que condena enérgicamente el uso de armas químicas dondequiera y cuandoquiera que sea. UN ولقد أعلن الأمين العام مرارا أنه يدين بقوة استخدام الأسلحة الكيميائية أينما وكلما حدث ذلك.
    Español Página 2 Condenando enérgicamente el uso de transmisiones de radio, en particular por el USC/SNA, para incitar a que se ataque al personal de las Naciones Unidas, UN وإذ يدين بقوة استخدام البث اﻹذاعي، لا سيما من جانب المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي، في التحريض على شن الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة،
    Su Gobierno ha condenado enérgicamente el uso de armas químicas en la República Árabe Siria, que ha causado la muerte de centenares de hombres, mujeres y niños. UN وقد أدانت حكومته بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، والتي قتلت مئات الرجال والنساء والأطفال.
    La delegación del Pakistán condena enérgicamente el uso del poder del Estado para subyugar y tratar con brutalidad a los pueblos sometidos a la ocupación extranjera, privándolos de sus derechos más fundamentales, incluido el legítimo derecho a la libre determinación. UN وقال إن وفده يدين بشدة استخدام سلطة الدولة ﻹخضاع الناس ومعاملتهم بطريقة وحشية في ظل الاحتلال اﻷجنبي، وحرمانهم من أهم حقوقهم اﻷساسية، بما في ذلك حقهم الشرعي في تقرير المصير.
    Libia rechaza enérgicamente el uso de la dualidad de criterios a la hora de abordar esta cuestión y la práctica de la discriminación entre Estados en lo referente a la no proliferación nuclear. UN وليبيا ترفض بشدة استخدام المعايير المزدوجة في التعامل مع هذه المسألة، وتدين التمييز بين دولة وأخرى في السعي إلى منع الانتشار النووي.
    La Unión Europea condena enérgicamente el uso de la fuerza para reprimir a los nepaleses en el ejercicio de sus derechos fundamentales, incluidas la libertad de reunión y la libertad de expresión. UN ويدين الاتحاد بشدة استخدام القوة لقمع ممارسة النيباليين لحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حقهم في حرية الاجتماع وحرية التعبير.
    Azerbaiyán condena enérgicamente el uso de la fuerza y los incesantes intentos de Armenia de provocar una escalada en el frente, así como sus ataques contra zonas pobladas y bienes civiles. UN وتدين أذربيجان بشدة استخدام أرمينيا للقوة ومحاولاتها المستمرة بهدف تصعيد الوضع على خط الجبهة وهجماتها على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Denuncio enérgicamente el uso del sitio como táctica de guerra y pido a todas las partes que permitan de inmediato que llegue la asistencia a las zonas asediadas y que los civiles que lo deseen puedan abandonar esas zonas. UN وإنني أدين بشدة استخدام الحصار كأسلوب من أساليب الحرب، وأطلب إلى جميع الأطراف السماح فورا بدخول المساعدات إلى المناطق المحاصرة والسماح لمن يرغب من المدنيين بمغادرة تلك المناطق.
    1. Condena enérgicamente el uso de la violencia contra manifestantes pacíficos que ejercían sus derechos a la libertad de opinión y de expresión y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, y transmite sus condolencias a las víctimas y a sus familias; UN " 1 - تدين بشدة استخدام العنف ضد متظاهرين مسالمين كانوا يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات، وتعرب عن تعازيها للضحايا ولأسرهم؛
    1. Condena enérgicamente el uso de la violencia contra manifestantes pacíficos que ejercían sus derechos a la libertad de opinión y de expresión y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, y transmite sus condolencias a las víctimas y a sus familias; UN 1 - تدين بشدة استخدام العنف ضد متظاهرين مسالمين كانوا يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات، وتعرب عن تعازيها للضحايا ولأسرهم؛
    El Sr. Odisho (Iraq) dice que su delegación apoya los esfuerzos por encontrar una solución política a la crisis en la República Árabe Siria, y condena enérgicamente el uso de armas prohibidas en el plano internacional contra civiles desarmados. UN 32 - السيد أوديشو (العراق): قال إن بلده يؤيد الجهود المبذولة لإيجاد حل سياسي للأزمة في الجمهورية العربية السورية، ويدين بشدة استخدام الأسلحة المحظورة دولياً ضد المدنيين العُزّل.
    El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) dice que su Gobierno condena enérgicamente el uso de armas químicas en la República Árabe Siria. UN 38 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن حكومته تدين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Condenando enérgicamente el uso en gran escala de armas químicas el 21 de agosto de 2013 en la zona AlGhouta de Damasco, conclusión que figura en el informe de la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria UN وإذ تدين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية على نطاق واسع في غوطة دمشق في 21 آب/أغسطس 2013، بحسب الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(
    La Unión Europea ha lamentado las pérdidas de vidas de civiles en las hostilidades de noviembre de 2012 en la Franja de Gaza, y condena enérgicamente el uso deliberado de la violencia contra la población civil. UN 32 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي أعرب عن أسفه للخسائرفيحياة المدنيين في قطاع غزة جراء الأعمال القتالية التي حدثت في تشرين الثاني/نوفمبر2012، وأدان بقوة استخدام العنف عن عمد لاستهداف المدنيين.
    Condenando enérgicamente el uso de transmisiones de radio, en particular por el USC/SNA, para incitar a que se ataque al personal de las Naciones Unidas, UN وإذ يدين بقوة استخدام البث اﻹذاعي، لا سيما من جانب المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي، في التحريض على شن الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة،
    Condenando enérgicamente el uso de transmisiones de radio, en particular por el USC/SNA, para incitar a que se ataque al personal de las Naciones Unidas, UN " وإذ يدين بقوة استخدام البث اﻹذاعي، لا سيما من جانب المؤتمر الصومالي الموحد/ التحالف الوطني الصومالي، في التحريض على شن الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة،
    En mayo de 2013, 107 Estados Miembros de las Naciones Unidas votaron a favor de la resolución 67/262 de la Asamblea General, en la que se condenaba enérgicamente el uso de municiones en racimo en la República Árabe Siria. UN وفي أيار/مايو 2013، صوتت 107 دول من أعضاء الأمم المتحدة لصالح القرار 67/262 للجمعية العامة، وأدانت بقوة استخدام الذخائر العنقودية في الجمهورية العربية السورية.
    En mayo de 2013, 107 Estados Miembros de las Naciones Unidas votaron a favor de la resolución 67/262 de la Asamblea General, en la que se condenaba enérgicamente el uso de municiones en racimo en la República Árabe Siria. UN وفي أيار/مايو 2013، صوتت 107 دول من أعضاء الأمم المتحدة لصالح القرار 67/262 للجمعية العامة، وأدانت بقوة استخدام الذخائر العنقودية في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more