Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، |
Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | واذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، |
Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، |
Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | وإذ تدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، |
La Liga condena enérgicamente todas las formas de violencia y aboga por el fin inmediato del uso opresivo de la fuerza, cuando y dondequiera se produzca. | UN | وتدين الرابطة بشدة جميع أشكال العنف وتدعو إلى الإنهاء الفوري للاستخدام القمعي للقوة حيثما وأينما وجد. |
En ese sentido, Botswana condena enérgicamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños y apoya todos los esfuerzos encaminados a prevenir y eliminar la violencia, incluida la violencia sexual contra las mujeres y los niños. | UN | وفي هذا الصدد، تدين بوتسوانا بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، وتدعم كل الجهود الرامية إلى منع العنف، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، والقضاء عليه. |
12. La Comisión condena enérgicamente todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 12 - وتدين اللجنة بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
1. Condena enérgicamente todas las formas de violencia contra los niños, y reafirma que son injustificables y prevenibles; | UN | 1- يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد الأطفال ويؤكد من جديد أنها ليس لها ما يبررها ويمكن منعها؛ |
1. Condena enérgicamente todas las formas de violencia contra los niños, y reafirma que son injustificables y prevenibles; | UN | 1- يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد الأطفال ويؤكد من جديد أنها ليس لها ما يبررها ويمكن منعها؛ |
30. La Comisión condena enérgicamente todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 30 - وتدين اللجنة بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
Francia condena enérgicamente todas las formas de violencia, en particular las que impiden que las mujeres gocen de sus derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | 17 - وتدين فرنسا بشدة جميع أشكال العنف لا سيما العنف الذي يمنع المرأة من التمتع تلك المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها وحرياتها الأساسية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno condenaron enérgicamente todas las formas de violencia terrorista y expresaron su profunda preocupación por la grave amenaza que supone el terrorismo para la paz, la estabilidad y la seguridad de la región. | UN | 34 - أدان رؤساء الدول والحكومات بشدة جميع أشكال العنف الإرهابي وأعربوا عن قلقهم العميق بسبب الأخطار التي يمثلها الإرهاب على السلم والاستقرار والأمن في المنطقة. |
En su resolución 13/20, el Consejo condenó enérgicamente todas las formas de violencia y abusos sexuales de que son víctima los niños e instó a los Estados a que crearan mecanismos de apoyo psicológico y denuncia adaptados a los niños y que fueran seguros y confidenciales para hacer frente a los incidentes de violencia. | UN | وفي القرار 13/20، أدان المجلس بشدة جميع أشكال العنف والاعتداء الجنسيين الممارسة ضد الأطفال، وحث الدول على اعتماد آليات مشورة وتظلم وإبلاغ مأمونة وسرية ومراعية لاحتياجات الطفل لمواجهة حوادث العنف. |
El Consejo aprobó también la resolución 13/20, relativa a los derechos del niño, en la que se trató la cuestión de la violencia sexual contra los niños y se condenaron enérgicamente todas las formas de violencia y abusos sexuales de que eran víctimas los niños, entre ellas la mutilación genital femenina. | UN | واعتمد المجلس أيضا القرار 13/20 بشأن حقوق الطفل، الذي تصدى فيه لمسألة العنف الجنسي ضد الأطفال وأدان بشدة جميع أشكال العنف والاعتداء الجنسيين ضد الأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Japón condena enérgicamente todas las formas de violencia y las violaciones de los derechos humanos en la República Árabe Siria y exhorta al Gobierno a adoptar las medidas necesarias para poner fin a las violaciones y prestar apoyo a los progresos mediante un proceso de transición política encabezado por el pueblo sirio. | UN | وإذ تدين اليابان بشدة جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، فإنها تطالب الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء الانتهاكات ودعم التقدم عن طريق عملية انتقال سياسي يقودها الشعب السوري. |
3. Condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y la niña y, a este respecto, pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, en la comunidad y dondequiera que sea perpetrada o tolerada por el Estado; | UN | " 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة وفي إطار المجتمع عموما، وفي الحالات التي ترتكب فيها الدولة هذا العنف أو تتغاضى عنه؛ |
3. Condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y la niña en el hogar y, a este respecto, pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, incluso cuando sea perpetrada o tolerada por el Estado; | UN | 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف العائلي ضد النساء والفتيات وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة، ويشمل ذلك الحالات التي ترتكب فيها الدولة هذا العنف أو تتغاضى عنه؛ |
3. Condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y la niña en el hogar y, a este respecto, pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, incluso cuando sea tolerada por el Estado; | UN | 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف العائلي ضد المرأة والفتاة، وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة، ويشمل ذلك الحالات التي تتغاضى فيها الدولة عن هذا العنف؛ |
8. Subraya la importancia de que los Estados condenen enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y se abstengan de invocar ninguna costumbre, tradición o consideración de carácter religioso para eludir las obligaciones que les incumben respecto de su eliminación y que figuran en la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; | UN | " 8 - تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛ |
8. Destaca la importancia de que los Estados condenen enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y se abstengan de invocar toda costumbre, tradición o consideración de carácter religioso para eludir las obligaciones que les incumben respecto de su eliminación y que figuran en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer; | UN | " 8 - تؤكد أهمية أن تدين الدول بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأن تحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتملص من التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛ |