"en áfrica y en américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أفريقيا وأمريكا
        
    • في أفريقيا وفي أمريكا
        
    • في افريقيا وأمريكا
        
    Las mayores pérdidas se produjeron en África y en América Latina y el Caribe. UN أما أشد الخسائر فقد كانت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El reciente crecimiento registrado en África y en América Latina presentaba también signos alentadores desde esta perspectiva. UN كما أن أداء النمو المسجل في اﻵونة اﻷخيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية يظهر علامات مشجعة من هذا المنظور.
    Acogió con beneplácito la reactivación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, en particular en África y en América Latina y el Caribe. UN ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Esto es lo que se evidenció en las últimas reuniones celebradas en África y en América Latina. UN واتضح هذا في الاجتماعات اﻷخيرة التي عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    El Departamento ha celebrado dos seminarios sobre las corrientes ilícitas de armas bajo los auspicios de sus revitalizados centros regionales para la paz y el desarme en África y en América Latina y el Caribe. UN ٢ - وقد عقدت اﻹدارة حلقتين دراسيتين بشأن التدفق غير المشروع لﻷسلحة تحت إشراف مركزيها اﻹقليميين للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بعد تجديد نشاط هذين المركزين.
    Se aprobó un nuevo proyecto conjunto para apoyar la prevención del VIH/SIDA en relación con el uso indebido de drogas en África y en América Latina. UN واعتُمد مشروع مشترك جديد لدعم جوانب الوقاية من الإيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La propuesta se aprobó oficialmente en las reuniones regionales celebradas en África y en América Latina y el Caribe. UN واعتمد المقترح رسمياً في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    en África y en América Latina y el Caribe, se está perfeccionando la legislación y se están elaborando evaluaciones y estrategias nacionales. UN ٧٧ - وجاري في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحسين التشريع ووضع عمليات تقييم واستراتيجيات وطنية.
    También hay estrecha colaboración entre la ICA y el Centro Sueco de Cooperativas en África y en América Latina, en sectores en que hay sinergias claras entre los objetivos y las actividades de las dos organizaciones. UN وهناك تعاون وثيق أيضا بين التحالف التعاوني الدولي والمركز التعاوني السويدي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وذلك في المجالات التي يوجد فيها تداؤب واضح بين أهداف وأنشطة المنظمتين.
    También se organizaron en 2001 reuniones regionales de expertos sobre la paz, la seguridad humana y la prevención de conflictos en África y en América Latina y el Caribe. UN وكانت إحدى نتائجه الأخرى القيام في عام 2001 بتنظيم اجتماعات إقليمية للخبراء معنية بالسلم والأمن البشري ومنع نشوب الصراعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los desembolsos para proyectos en países aumentaron en África y en América Latina y el Caribe, pero en ambos casos disminuyeron en términos porcentuales. Cuadro 2 UN وبينما زادت نفقات تمويل المشاريع القطرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فإنها تراجعت في كلا الحالتين من حيث النسب المئوية.
    Entre las reuniones próximas están las de las comisiones regionales de la FAO sobre las estadísticas agrícolas en África y en América Latina y la reunión del Instituto Internacional de Estadística en Dublín; UN وتشمل الاجتماعات المقبلة الدورات القادمة للجان الإقليمية للفاو والمعنية بالإحصاءات الزراعية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، والدورة القادمة للمعهد الإحصائي الدولي المقرر انعقادها في دبلن؛
    Los empleos en el sector no estructurado representan más de la mitad de la totalidad del empleo en África y en América Latina y el Caribe, y un poco menos en Asia. UN وتمثل الوظائف في القطاع غير الرسمي أكثر من نصف حجم العمل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدنى من ذلك قليلاً في آسيا.
    La proporción de hombres alcanza su punto más bajo en África y en América Latina y el Caribe, a razón de 102 hombres por cada 100 mujeres, y su punto más alto en Asia y el Pacífico, donde es de 109 hombres por cada 100 mujeres. UN وتبلغ نسبة الذكور 102 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الأدنى، بينما تبلغ 109 في منطقة آسيا والمحيط الهادي وهي الأعلى.
    También constituyen cuestiones prioritarias los recursos de agua dulce (especialmente en África y Asia y el Pacífico), la desertificación (especialmente en África) y la deforestación (especialmente en África y en América Latina y el Caribe). UN كما تشكل لموارد المياه العذبة )ولا سيما في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ(، والتصحر )ولا سيما في أفريقيا(، وإزالة الغابات )ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( أولويات عليا.
    Para aquellos que, como nosotros los haitianos, son retoños del árbol africano trasplantado en América, esta conmemoración trae a la memoria y a la conciencia recuerdos amargos de la más grave violación de los derechos humanos perpetrada en África y en América durante más de dos siglos, cuyas secuelas continúan hasta la fecha. UN وبالنسبة لمن تفرعوا مثلنا، نحن الهايتيين، من الشجرة اﻷفريقية التي أعيد غرسها في أمريكا، يثير هذا الاحتفال في الذاكرة والوعي ذكريات مريرة للانتهاك الجسيم لحقوق اﻹنسان الذي ارتكب في أفريقيا وأمريكا لما يتجاوز القرنين، والذي لا تزال مآسيه مستمرة إلى اليوم.
    Israel también firmó recientemente un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y está considerando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo establecer alianzas similares en África y en América Latina a fin de promover la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y el mejoramiento de nuestro mundo. UN كما وقّعت إسرائيل مؤخرا على مذكرة اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي تجري الآن محادثات مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكوين شراكات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية للدفع قدما بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وجعل عالمنا أفضل.
    32. En 2013, los gastos en proyectos nacionales aumentaron en Asia y el Pacífico, descendieron ligeramente en Europa y se mantuvieron estables en África y en América Latina y el Caribe. UN 32- وازدادت في عام 2013 النفقات على المشاريع القطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وانخفضت انخفاضاً طفيفاً في أوروبا، وظلت عند مستواها في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Actividades concretas de divulgación y promoción, a escala regional en África y en América Latina y el Caribe; UN )أ( اﻷنشطة المحددة للدعوة والترويج، بما في ذلك اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Las iniciativas de escala continental que se desarrollan en África y en América Latina y el Caribe, así como la cooperación interregional entre países en desarrollo, se han revitalizado con la creciente participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN 10 - واكتسبت المبادرات التي اتُخذت على نطاق قاري في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجالات التعاون الأقاليمي فيما بين البلدان النامية حيوية جديدة مع تعاظم مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    56. El cambio más importante en el sector del trabajo agrícola se produjo con la introducción de los cultivos comerciales, en primer lugar en África y en América Latina. UN ٦٥ - وقد طرأ أهم تغير في القطاع الزراعي مع استزراع محاصيل نقدية وهو ما حدث في افريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more