En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam. | TED | من حيث البناء والتصنيع ، هذه هي كتلة سكنية بطول كيلومتر تم بناؤها في السبعينيات في أمستردام. |
- Un conductor en Ámsterdam se niega a aceptar una pasajera con la cabeza cubierta; | UN | سائق حافلة في أمستردام يصدّ راكبة بسبب ارتدائها للحجاب؛ |
en Ámsterdam se develó, en presencia de Su Majestad, la Reina Beatrix, un monumento. | UN | وأزيح الستار عن نصب تذكاري في أمستردام بحضور جلالة الملكة بياتريس. |
Este año, el cuarto Diálogo Interreligioso de la Reunión Asia-Europa se celebró en Ámsterdam. | UN | وقد عقد الاجتماع الرابع لدول آسيا وأوروبا المعني بالحوار بين الأديان هذه السنة في أمستردام. |
Ya he contactado a un amigo mío en Ámsterdam y él le dará ochocientas mil libras, libres de impuestos. | Open Subtitles | لقد قمت بالأتصال بأحد اصدقائي في امستردام وسوف يعطيك ثمانمائه جنية خاليه من الضرائب |
Así que nos encontramos en Ámsterdam para conversar acerca de su nueva y revolucionaria idea sobre la pobreza. | TED | لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر. |
Te has de preguntar qué hago en Berlín si el circo está en Ámsterdam. | Open Subtitles | أنت تتساءل ماذا أفعل في برلين بينما السيرك في أمستردام 56 00: 08: 01,521 |
He pasado una semana de vacaciones en Ámsterdam. | Open Subtitles | الأدب الإنكليزي . لقد قضيت إجازة عطلة الإسبوع في أمستردام |
¿Sabes qué es legal en Ámsterdam, no? | Open Subtitles | أنت تدرك ما هي الامور القانونية في أمستردام .. اليس كذلك؟ |
En fin, viajamos por Francia Suiza, Bélgica y ahora en Ámsterdam. | Open Subtitles | على أي حال سافرنا من فرنسا إلى سويسرا و بلجيكا و نحن الآن في أمستردام |
Y en menos de ocho horas, estaremos en Ámsterdam. | Open Subtitles | وفي أقل من ثمان ساعات ، سنصبح في أمستردام |
Me pagarán mucho por ellas en Ámsterdam. | Open Subtitles | إنهم يدفعون الكثير لهذه في أمستردام |
Frank Wykoff ganó oro en Ámsterdam en 1928, y repitió aquí en 1932. | Open Subtitles | تولى فرانك ويكوف الذهب في أمستردام في '28، ومرة أخرى في '32 هنا في لوس انجليس. |
Por consiguiente, el primer día de la reunión los participantes visitaron varios proyectos de Ámsterdam en los que personas de distintas religiones y antecedentes religiosos trabajaban juntas para mejorar la vida de muchos en Ámsterdam. | UN | ولذا، وفي اليوم الأول للاجتماع، زار المشاركون عددا من المشاريع في أمستردام حيث يعمل معا أشخاص ذوي خلفيات دينية ومعتقدات مختلفة لتحسين حياة العديدين في أمستردام. |
El estudiante nigeriano estudió en Londres, se entrenó en Yemen, tomó un avión en Ámsterdam para atacar a los EE.UU. | TED | هذا الطالب النيجيري درس في لندن ، تدرب فى اليمن ، سافر على طائرة في أمستردام ليهاجم أمريكا . |
Podría seguir dando ejemplos: Beatrice Gakuba de Rwanda, que abrió una floristería y está ahora exportando a la subasta holandesa en Ámsterdam cada mañana, y que está empleando a otras 200 mujeres y hombres para trabajar con ella. | TED | ويمكنني أن أسترسل في تقديم الأمثلة : بياتريس غاكوبا من رواندا ، التي أفتتحت عملاً للزهور وتصدر الآن إلى المزاد الهولندي في أمستردام كل صباح ، وتقوم بتوظيف 200 نساء أخريات ورجال للعمل معها. |
Por esa razón abracé las armas; no para disparar ni para matar ni para destruir, sino para detener a quienes hacen el mal, para proteger a los vulnerables, para defender los valores democráticos, para defender la libertad que tenemos y hablar aquí hoy en Ámsterdam de cómo podemos hacer del mundo un lugar mejor. | TED | ولهذا حملت البندقية لا لكي أرمي أحداً بها ولا لكي أقتل ولا لكي أدمر ولكن لكي أوقف الأشرار ولكي أحمي الضعفاء ولكي أحمي القيم الديموقراطية ولكي أقف حامياً للحرية التي نملك و التي مكنتني اليوم من التحدث في أمستردام عن كيف يمكننا جعل العالم أفضل |
En el momento de su publicación en Ámsterdam en 1725, fueron acompañados por poemas que describen exactamente las características de la estación que Vivaldi pretende captar en términos musicales. | TED | في وقت صدورها في أمستردام في 1725، كانت مصحوبةً بقصائد تصف بالضبط ما يميّز ذلك الفصل حيث عمد فيفالدي اغتنامها من الناحية الموسيقية، |
¡Y no voy a recuperar mi país escribiendo artículos en Ámsterdam! | Open Subtitles | وأنا لن استعيد دولتي عن طريق كتابة المقالات في امستردام |
Esa es una posible idea. Está en mi concepto del mundo futuro, pero está también sobre la mesa de los ayuntamientos de Seúl, Corea, en Ámsterdam, en Hamburgo, en Nueva York. | TED | هذة فكرة , انها في تصميمي للعالم القادم و لكن ايضا علي طاولات مباني البلدية في سيول كوريا في امستردام, في هامبرج في نيويورك |
En el curso del mismo mes, hice uso de la palabra en un evento público sobre violencia por cuestiones de honor, celebrada en Ámsterdam por invitación del Royal Tropical Institute. | UN | وفي وقت لاحق من الشهر، تحدثت في اجتماع عام عن العنف المتصل بالشرف، عقد بأمستردام بدعوة من المعهد المداري الملكي. |
A partir de ese punto, sólo hay uno tal vez dos buenos salones de uñas en Ámsterdam. | Open Subtitles | وباخذ ذلك فى الأعتبار ,يوجد صالون تجميل اظافر واحد فقط او ربما اثنين فى امستردام |