"en órbitas terrestres" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المدارات الأرضية
        
    • في مدارات أرضية
        
    • في المدار الأرضي
        
    Con esas nuevas ecuaciones, el SHIELD podrá proporcionar una evaluación más precisa de la capacidad de supervivencia de las naves espaciales típicas en órbitas terrestres bajas. UN وبهذه المعادلات الجديدة ، سيكون هذا النموذج قادرا على تقديم تقييم أكثر دقة لقابلية المركبات الفضائية النمطية للبقاء في المدارات الأرضية المنخفضة.
    iii) en órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    También pueden utilizarse en órbitas terrestres si se estacionan en una órbita alta luego de concluir la parte operacional de su misión. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    En consecuencia, los satélites meteorológicos, de reconocimiento, de vigilancia de los océanos y de inteligencia electrónica suelen emplazarse en órbitas terrestres de baja altura. UN وتبعاً لذلك، فإن سواتل الأرصاد الجوية والاستطلاع ومراقبة المحيطات والاستخبارات الإلكترونية كثيراً ما تُوضع في مدارات أرضية منخفضة.
    Dada la mayor demanda de espacio en órbitas terrestres bajas y geoestacionarias, los recursos orbitales y espectrales deberán gestionarse mejor si se quiere que sigan siendo utilizables. UN ونظراً لزيادة الطلب على الفضاء في المدار الأرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن من الواجب إدارة الموارد المدارية والطيفية بطريقة أفضل إذا أُريد لها أن تبقى قابلة للاستخدام.
    iii) en órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    También pueden utilizarse en órbitas terrestres si se estacionan en una órbita alta luego de concluir la parte operacional de su misión. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    iii) en órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزَّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    También pueden utilizarse en órbitas terrestres si se estacionan en una órbita alta luego de concluir la parte operacional de su misión. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Observación: ¿las misiones que han sido posibles gracias a la utilización de energía nuclear en órbitas terrestres están destinadas a la paz y al bien de la humanidad? UN التعليق: هل البعثات الفضائية التي أمكن تنظيمها بفضل استخدام القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة أُرسلت لمصلحة السلام ورفاه البشر؟
    En la Universidad Técnica de Varsovia se ejecutó un proyecto con un nanosatélite para demostrar la tecnología de la salida de órbita de los satélites después de su fase operacional, a fin de disminuir el volumen de desechos espaciales en órbitas terrestres bajas. UN نفذ مشروع ساتل نانوي في جامعة وارسو للتكنولوجيا من أجل بيان إيضاحي لتكنولوجيا إخراج السواتل من مدارها بعد انتهاء مرحلة تشغيلها بهدف إنقاص حجم الحطام الفضائي في المدارات الأرضية المنخفضة.
    Con arreglo a los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, se permite la utilización de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN ووفقا لما يرد في المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، فإنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة أمر مسموح به شريطة تخزين تلك المصادر في مدارات عالية بما فيه الكفاية بعد الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Esa participación comprende la presidencia del Grupo de Trabajo para la 20ª reunión del IADC y un apreciable insumo a los estudios cooperativos internacionales sobre la eliminación de sistemas espaciales después de las misiones en órbitas terrestres bajas y sobre cuestiones de desechos relativas a los satélites pequeños. UN وشملت هذه المشاركة تولي رئاسة الفريق العامل المعني باجتماع اليادك العشرين، وتقديم مساهمة هامة في الدراسات الدولية التعاونية بشأن التخلص من المنظومات الفضائية الموجودة في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن مسائل الحطام المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    15. En el período que se examina, la Universidad de Southampton ha proseguido su labor sobre el desarrollo de un novedoso propagador de nubes de desechos espaciales, destinado a aumentar en gran medida la velocidad de las nubes de desechos que se propagan en órbitas terrestres altas y, en particular, la órbita geoestacionaria. UN 15- خلال الفترة نفسها أيضا، واصلت جامعة ساوثهامبتون العمل في تطوير نموذج جديد لانتشار سحاب الحطام الفضائي، يهدف إلى زيادة سرعة انتشار سحاب الحطام زيادة هائلة في المدارات الأرضية المرتفعة، وبصفة خاصة في المدار الثابت حول الأرض.
    26. Astrium está asimismo modelizando el riesgo y la evitación de colisiones para naves espaciales que operen en órbitas terrestres bajas, órbita geoestacionaria, órbita de transferencia geoestacionaria y órbita heliosincrónica. UN 26- تقوم شركة Astrium أيضا بنمذجة مخاطر الاصطدام واجتنابه للمركبات الفضائية العاملة في المدارات الأرضية المنخفضة والمدار الثابت بالنسبة للأرض ومدار الانتقال الثابت بالنسبة للأرض والمدار المتزامن مع الشمس.
    65. Otros sistemas que se construirán en el futuro en la plataforma de nanosatélites TNS son un sistema de teleobservación denominado Lokon y un sistema de comunicaciones con satélites en órbitas terrestres bajas denominado Koskon para reunir información de vigilancia de las emergencias mundiales y transferirla a entidades de salvamento locales y centrales. UN 65- ومن النظم التي ستُركّب مستقبلا في منصة الساتل النانوي " TNS " نظامُ استشعار عن بُعد يسمَّى " لوكون " ونظام اتصالات بواسطة السواتل في المدارات الأرضية المنخفضة يُسمّى " كوسكون " سيُستخدم لجمع المعلومات عن رصد حالات الطوارئ العالمية ونقلها إلى محطات الإنقاذ المركزية والمحلية.
    148. A juicio de algunas delegaciones, debería examinarse más a fondo la utilización de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres, a fin de hacer frente al problema de las posibles colisiones de objetos en órbita portadores de fuentes de energía nuclear, así como al de su reingreso accidental en la atmósfera de la Tierra. UN 148- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية لمعالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في المدار، فضلا عن احتمال عودتها عن غير قصد إلى الغلاف الجوي للأرض.
    142. A juicio de algunas delegaciones, debería examinarse más a fondo la utilización de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres, a fin de hacer frente al problema de las posibles colisiones de objetos en órbita portadores de fuentes de energía nuclear, así como al de su reingreso accidental en la atmósfera de la Tierra. UN 142- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية من أجل معالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام المزوّدة بمثل هذه المصادر في المدار، ولاحتمال عودتها عَرَضيا إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Asimismo, los sistemas de bombardeo orbitales y los sistemas de defensa de proyectiles balísticos orbitales se emplazarían con mayor probabilidad en órbitas terrestres de baja altura para la cobertura ordinaria de regiones de la Tierra similares a las de muchos satélites de teledetección civiles o militares. UN وبالمثل، فإن نُظم القصف المداري والمنظومات الدفاعية المرتكزة على القذائف التسيارية المدارية يُحتمل أن توزَع في مدارات أرضية منخفضة تسعى إلى تحقيق التغطية المنتظمة لمناطق في الأرض على نحو مماثل لتلك الخاصة بكثير من سواتل الاستشعار عن بُعد المدنية أو العسكرية.
    16. El concepto del PAXSAT-A para la verificación basada en el espacio proponía la utilización de cuatro satélites: dos se emplazarían en órbitas terrestres bajas; uno en una órbita semisincrónica; y otro en una órbita geoestacionaria. UN 16- افتُرض في مفهوم التحقق المرتكز على الفضاء، في إطار " باكس سات أ " ، استخدام أربعة سواتل: فيوزَع ساتلان في مدارات أرضية منخفضة؛ ويوزَع ساتل في مدار شبه تزامني؛ كما يوزَع ساتل في مدار ثابت بالنسبة إلى الأرض.
    En 1999, el mencionado Instituto publicó un informe especial sobre legislación, políticas y reglamentos de los Estados Unidos en materia de mitigación de desechos espaciales, con hincapié en su aplicación a constelaciones de satélites en órbitas terrestres bajas y medianas. UN وفي عام 1999، نشر المعهد تقريرا خاصا عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بتخفيف الحطام المداري، مع التركيز على تطبيقاتها على مجموعات سواتل في المدار الأرضي المنخفض والمدار الأرضي المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more