El Sr. Al-Mrayat trabajó como técnico para Gulf Aircraft Maintenance Company en Abu Dhabi. | UN | وعمل السيد المرايات تقنياً في شركة الخليج لصيانة الطائرات في أبو ظبي. |
de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi por el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos | UN | وزارة خارجيــة اﻹمارات العربية المتحـدة إلى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي |
Irán en Abu Dhabi por el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos | UN | دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى سفارة إيران في أبو ظبي |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda atentamente a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi. | UN | تهدي وزارة خارجية دول اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي. |
"Estamos en Abu Dhabi y me casé con ese hombre que odiabas". | Open Subtitles | مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه |
En consecuencia, aduce que realizó gastos de funcionamiento considerables en relación con su embajada temporal en Abu Dhabi, durante el período de la ocupación de Kuwait. | UN | وهو يدعي أنه تكبد في ذلك تكاليف تشغيل ضخمة فيما يتعلق بسفارته المؤقتة في أبو ظبي إبان فترة احتلال الكويت. |
Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi por | UN | إلى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي |
También participó activamente en el foro sobre la reducción de la demanda celebrado en Abu Dhabi en 1997. | UN | ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997. |
La Segunda Conferencia Regional de Mujeres Parlamentarias, celebrada en Abu Dhabi. | UN | المؤتمر الإقليمي الثاني للنساء البرلمانيات في أبو ظبي. |
Los interlocutores volvieron a reunirse el 27 de julio en Abu Dhabi. | UN | ثم اجتمعا من جديد في 27 تموز/يوليه في أبو ظبي. |
La Asamblea también decidió que la sede permanente de la Agencia estaría en Abu Dhabi. | UN | وقررت الجمعية أيضاً أن يكون المقر الدائم للوكالة في أبو ظبي. |
Junto con varios asociados, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos inaugurará para fines de año en Abu Dhabi un centro de lucha contra el extremismo violento. | UN | وبالتعاون مع عدد من الشركاء، ستفتتح حكومته مركزا لمكافحة التطرف العنيف نهاية العام في أبو ظبي. |
También se ha informado de que el Sr. Mansoor está detenido en Abu Dhabi por Amn al-Dawla, los Servicios de Seguridad del Estado. | UN | وتفيد التقارير أيضاً أن السيد منصور محتجز من قبل دائرة أمن الدولة في أبو ظبي. |
La segunda cumbre de " El ojo en la Tierra " tendrá lugar en Abu Dhabi en 2015. | UN | وسيعقد اجتماع القمة الثاني لشبكة عين على الأرض في أبو ظبي في عام 2015. |
40. Los Emiratos Árabes Unidos (en Abu Dhabi) y la República Islámica del Irán también han venido aumentando su capacidad de producción. | UN | ٤٠ - واﻹمارات العربية المتحدة )في أبو ظبي( وجمهورية إيران اﻹسلامية ما فتئتا أيضا يزيدان من قدرتيهما على اﻹنتاج. |
Se celebró en Abu Dhabi del 23 al 25 de junio de 1996. | UN | وقد عقد هذا المؤتمر في أبو ظبي من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتنتهز وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة هذه المناسبة لتعرب لسفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي عن فائق تقديرها واحترامها. |
Carta de fecha 24 de agosto de 1997 dirigida a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi por el Ministerio de | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٧، موجهة من وزارة خارجية دولــة اﻹمــارات العربيــة المتحــدة إلــى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي |
3. Nota verbal de fecha 12 de marzo de 1996 dirigida a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi, por el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos | UN | المرفق الثالث تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي. |
en Abu Dhabi y Dubai se celebraron varias exposiciones internacionales y el sector gastronómico y hotelero tuvo un rendimiento excepcionalmente positivo en 1996. | UN | وأقام البلد عددا من المعارض الدولية في أبوظبي ودبي، وفي هذا الصدد كان أداء قطاع المطاعم والفنادق ممتازا في عام ١٩٩٦. |
Aquí hay uno de ellos: Frank Gehry, el arquitecto precursor del Museo Guggenheim en Abu Dhabi. | TED | هذه واحدة : هذا هو فرانك جيري المصمم المعماري لمتحف غوغنهايم في أبوظبي. |
El anuncio hecho en Abu Dhabi en septiembre de 1993 comunicando la cancelación de la visita planeada a Teherán fue, en verdad, un motivo de sorpresa. | UN | وجاء الاعلان الذي صدر في ابو ظبي في شهر أيلول/سبتمبر عن إلغاء الزيارة المقبلة الى طهران مفاجأة بالفعل. |
El PNUMA también copatrocinó la celebración en Abu Dhabi, (Emiratos Árabes Unidos) de una consulta subregional del Asia occidental con el Banco Islámico de Desarrollo en junio de 1996. | UN | كما يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية عقد مشاورة دون إقليمية لمنطقة غرب آسيا مع البنك اﻹسلامي للتنمية في أبي ظبي في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
La Sociedad para el Adelanto de la Mujer, en Abu Dhabi (1973 a 2006), actualmente denominada Fundación para el Desarrollo de la Familia. | UN | جمعية نهضة المرأة الظبيانية (1973-2006)/مؤسسة تنمية الأسرة حاليا؛ |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda a la Embajada de la República Islámica del Irán en Abu Dhabi. | UN | تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي؛ |