"en actividades internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأنشطة الدولية
        
    • في المناسبات الدولية
        
    • في مبادرات دولية
        
    • في أنشطة دولية
        
    China participa activamente en actividades internacionales dirigidas a erradicar la pobreza y eliminar el hambre, por ejemplo en países africanos. UN وتشارك الصين بنشاط في الأنشطة الدولية لاستئصال الفقر والقضاء على الجوع، بما في ذلك في البلدان الأفريقية.
    Además, algunas mujeres todavía opinan que participar en actividades internacionales es cosa de hombres. UN هذا إلى أن بعض النساء ما زلن يرين أن المشاركة في الأنشطة الدولية هي من شأن الرجل.
    Ello indica un posible aumento del número de mujeres participantes en actividades internacionales en el futuro próximo. UN وهذا يدل على إمكان حصول زيادة في عدد النساء اللواتي يشاركن في الأنشطة الدولية في المستقبل القريب.
    2. Capacitación, calificación y participación en actividades internacionales UN التدريب والتأهيل والمشاركة في الأنشطة الدولية
    La Oficina también es la principal responsable de la participación de Australia en actividades internacionales sobre la mujer. UN ويحتفظ المكتب أيضا بالمسؤولية الرئيسية عن مشاركة أستراليا في الأنشطة الدولية المتعلقة بالمرأة.
    Participación del Centro para el Diálogo entre Civilizaciones en actividades internacionales UN مشاركة المركز الدولي للحوار بين الحضارات في الأنشطة الدولية
    No obstante, la proporción de mujeres que participan en actividades internacionales sigue siendo reducida. UN وعلى أي حال، مازالت نسبة النساء المشتركات في الأنشطة الدولية متواضعة.
    Viet Nam ha participado activamente en actividades internacionales de derechos humanos en el marco de los órganos y foros de las Naciones Unidas. UN وتشارك فييت نام، على نحو نشط، في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان داخل هيئات الأمم المتحدة ومنتدياتها.
    Artículo 8. Participación de la mujer en actividades internacionales UN المادة 8: مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية
    Participación en actividades internacionales relativas a los derechos humanos UN المشاركة في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    En esta sección las Partes deberán informar, entre otras cosas, sobre los materiales de información pública y enseñanza, los centros de documentación especializada o información, los programas de capacitación y la participación en actividades internacionales. UN وفي هذا الفرع، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن جملة أمور منها المواد الإعلامية والتعليمية ومراكز الموارد أو المعلومات وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.
    Participación de la mujer en actividades internacionales. UN مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية
    En esta sección las Partes deberían informar, entre otras cosas, sobre los materiales de información pública y enseñanza, los centros de documentación especializada o información, los programas de capacitación y la participación en actividades internacionales. UN وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية.
    El juez Kwon ha participado permanentemente en actividades internacionales. Egresó de la Facultad de Derecho de Harvard en 1985 y fue representante de la República de Corea ante la Conferencia Lawasia en 1981 y ante la 11ª Conferencia de Tribunales Constitucionales Europeos. UN وشارك القاضي كوون باستمرار في الأنشطة الدولية: تخرج من كلية الحقوق بجامعة هارفارد في 1985، وأوفد ممثلا لجمهورية كوريا إلى مؤتمر لاواسيا في 1981 وإلى المؤتمر الحادي عشر للمحاكم الدستورية الأوروبية.
    Los Estados Partes en la Convención están, pues, obligados a aplicar los derechos del niño, incluido el derecho a una vivienda adecuada, también en lo que respecta a su participación en actividades internacionales. UN ومن ثم فإن الدول الأطراف في الاتفاقية مُلزمة بمواصلة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقه في السكن الملائم، وكذلك في سياق مشاركتها في الأنشطة الدولية.
    Los Estados Partes en la Convención están, pues, obligados a promover el ejercicio de los derechos del niño, incluido el derecho a una vivienda adecuada, también en lo que respecta a su participación en actividades internacionales. UN ومن ثم فإن الدول الأطراف في الاتفاقية مُلزمة بمواصلة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقه في السكن الملائم، وكذلك في سياق مشاركتها في الأنشطة الدولية.
    Participación de la mujer en actividades internacionales UN مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية
    174. El Gobierno ha puesto en marcha una serie de medidas para mejorar la participación de ONG de mujeres en actividades internacionales. UN 174 - واتخذت تدابير عديدة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية النسائية في الأنشطة الدولية.
    Según la respuesta del Gabón a la pregunta 18, las mujeres solteras no necesitan la autorización de ningún familiar para participar en actividades internacionales. UN ويتبيّن من ردّ غابون على السؤال 18 أن غير المتزوجات، من ناحية أخرى، لا يحتجن إلى موافقة أحد الأقرباء للمشاركة في الأنشطة الدولية.
    También apoyó la participación de mujeres indígenas en actividades internacionales: el cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Encuentro Latinoamericano y del Caribe de Mujeres Rurales. UN كما دعم الصندوق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المناسبات الدولية: الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واجتماع الريفيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo observó que varios países estaban participando activamente en actividades internacionales y regionales encaminadas a la determinación y aplicación de criterios e indicadores nacionales para la ordenación sostenible de los bosques. UN ١١١ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    Una delegación indicó que no era excepcional que las organizaciones nacionales participaran en actividades internacionales. UN وذهب أحد الوفود إلى أن انشغال منظمات وطنية في أنشطة دولية ليس أمرا غير عادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more