China participa activamente en actividades internacionales dirigidas a erradicar la pobreza y eliminar el hambre, por ejemplo en países africanos. | UN | وتشارك الصين بنشاط في الأنشطة الدولية لاستئصال الفقر والقضاء على الجوع، بما في ذلك في البلدان الأفريقية. |
Además, algunas mujeres todavía opinan que participar en actividades internacionales es cosa de hombres. | UN | هذا إلى أن بعض النساء ما زلن يرين أن المشاركة في الأنشطة الدولية هي من شأن الرجل. |
Ello indica un posible aumento del número de mujeres participantes en actividades internacionales en el futuro próximo. | UN | وهذا يدل على إمكان حصول زيادة في عدد النساء اللواتي يشاركن في الأنشطة الدولية في المستقبل القريب. |
2. Capacitación, calificación y participación en actividades internacionales | UN | التدريب والتأهيل والمشاركة في الأنشطة الدولية |
La Oficina también es la principal responsable de la participación de Australia en actividades internacionales sobre la mujer. | UN | ويحتفظ المكتب أيضا بالمسؤولية الرئيسية عن مشاركة أستراليا في الأنشطة الدولية المتعلقة بالمرأة. |
Participación del Centro para el Diálogo entre Civilizaciones en actividades internacionales | UN | مشاركة المركز الدولي للحوار بين الحضارات في الأنشطة الدولية |
No obstante, la proporción de mujeres que participan en actividades internacionales sigue siendo reducida. | UN | وعلى أي حال، مازالت نسبة النساء المشتركات في الأنشطة الدولية متواضعة. |
Viet Nam ha participado activamente en actividades internacionales de derechos humanos en el marco de los órganos y foros de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك فييت نام، على نحو نشط، في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان داخل هيئات الأمم المتحدة ومنتدياتها. |
Artículo 8. Participación de la mujer en actividades internacionales | UN | المادة 8: مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية |
Participación en actividades internacionales relativas a los derechos humanos | UN | المشاركة في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
En esta sección las Partes deberán informar, entre otras cosas, sobre los materiales de información pública y enseñanza, los centros de documentación especializada o información, los programas de capacitación y la participación en actividades internacionales. | UN | وفي هذا الفرع، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن جملة أمور منها المواد الإعلامية والتعليمية ومراكز الموارد أو المعلومات وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية. |
Participación de la mujer en actividades internacionales. | UN | مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية |
En esta sección las Partes deberían informar, entre otras cosas, sobre los materiales de información pública y enseñanza, los centros de documentación especializada o información, los programas de capacitación y la participación en actividades internacionales. | UN | وفي هذا الفرع ينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن جملة أمور، منها المواد الإعلامية والتثقيفية، ومراكز الموارد أو المعلومات، وبرامج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية. |
El juez Kwon ha participado permanentemente en actividades internacionales. Egresó de la Facultad de Derecho de Harvard en 1985 y fue representante de la República de Corea ante la Conferencia Lawasia en 1981 y ante la 11ª Conferencia de Tribunales Constitucionales Europeos. | UN | وشارك القاضي كوون باستمرار في الأنشطة الدولية: تخرج من كلية الحقوق بجامعة هارفارد في 1985، وأوفد ممثلا لجمهورية كوريا إلى مؤتمر لاواسيا في 1981 وإلى المؤتمر الحادي عشر للمحاكم الدستورية الأوروبية. |
Los Estados Partes en la Convención están, pues, obligados a aplicar los derechos del niño, incluido el derecho a una vivienda adecuada, también en lo que respecta a su participación en actividades internacionales. | UN | ومن ثم فإن الدول الأطراف في الاتفاقية مُلزمة بمواصلة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقه في السكن الملائم، وكذلك في سياق مشاركتها في الأنشطة الدولية. |
Los Estados Partes en la Convención están, pues, obligados a promover el ejercicio de los derechos del niño, incluido el derecho a una vivienda adecuada, también en lo que respecta a su participación en actividades internacionales. | UN | ومن ثم فإن الدول الأطراف في الاتفاقية مُلزمة بمواصلة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقه في السكن الملائم، وكذلك في سياق مشاركتها في الأنشطة الدولية. |
Participación de la mujer en actividades internacionales | UN | مشاركة المرأة في الأنشطة الدولية |
174. El Gobierno ha puesto en marcha una serie de medidas para mejorar la participación de ONG de mujeres en actividades internacionales. | UN | 174 - واتخذت تدابير عديدة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية النسائية في الأنشطة الدولية. |
Según la respuesta del Gabón a la pregunta 18, las mujeres solteras no necesitan la autorización de ningún familiar para participar en actividades internacionales. | UN | ويتبيّن من ردّ غابون على السؤال 18 أن غير المتزوجات، من ناحية أخرى، لا يحتجن إلى موافقة أحد الأقرباء للمشاركة في الأنشطة الدولية. |
También apoyó la participación de mujeres indígenas en actividades internacionales: el cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Encuentro Latinoamericano y del Caribe de Mujeres Rurales. | UN | كما دعم الصندوق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المناسبات الدولية: الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واجتماع الريفيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Grupo observó que varios países estaban participando activamente en actividades internacionales y regionales encaminadas a la determinación y aplicación de criterios e indicadores nacionales para la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ١١١ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
Una delegación indicó que no era excepcional que las organizaciones nacionales participaran en actividades internacionales. | UN | وذهب أحد الوفود إلى أن انشغال منظمات وطنية في أنشطة دولية ليس أمرا غير عادي. |