"en adherirse" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي انضمت
        
    • في الانضمام
        
    • التي تنضم
        
    • الذي انضم
        
    • على اﻻنضمام
        
    • التي أصبحت طرفاً
        
    Nuestro país fue uno de los primeros en adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وكان بلدنا من بين أول البلدان المستقلة حديثا التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La República Árabe Siria ha sido uno de los primeros Estados en adherirse a las convenciones internacionales contra el racismo y la discriminación racial. UN وإن بلده من بين أولى البلدان التي انضمت إلى الاتفاقات الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Benin fue uno de los primeros países en adherirse al Mecanismo de examen entre los propios países africanos instituido por la NEPAD. UN وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة.
    Ello haría posible que los Estados que no tuvieran interés en adherirse a ese código se adhirieran al estatuto del tribunal, y viceversa, lo que acabaría fortaleciendo el imperio del derecho internacional. UN فذلك يتيح للـــدول التي لا ترغب في الانضمام إلى المدونة أن تنضم إلى النظام اﻷساسي للمحكمة، والعكس بالعكس، بما يؤدي في النهاية إلى تعزيز سيادة القانون الدولي.
    Es bien sabido que hace 25 años mi país dudaba en adherirse al Tratado de no proliferación. UN فمن المعروف جيداً أنه، منذ ٥٢ عاماً، كان بلدي متردداً في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    China fue uno de los primeros países en adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وكانت الصين واحدة من أول البلدان التي تنضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, el Sudán fue uno de los primeros países en adherirse al Código de Conducta de La Haya. UN كما كان السودان من أوائل الدول التي انضمت لمدونة لاهاي.
    Azerbaiyán fue uno de los primeros países en adherirse a la Alianza de Civilizaciones, que fue una iniciativa de Turquía y España. UN إن أذربيجان كانت من بين أوائل البلدان التي انضمت إلى تحالف الحضارات، وهي مبادرة أخذت زمامها تركيا وإسبانيا.
    Bangladesh ha sido el primer país del Asia meridional del anexo 2 en adherirse al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبنغلاديش كانت أولى بلدان جنوب آسيا المدرجة في المرفق 2 التي انضمت إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mongolia, que fue uno de los primeros Estados en adherirse a ese instrumento, coopera activamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que en el 24° período de sesiones examinará su cuarto informe periódico. UN وتتعاون منغوليا، وهي إحدى الدول الأوليات التي انضمت إلى هذه الاتفاقية، على نحو نشط مع اللجنة التي ستستعرض في دورتها الرابعة والعشرين تقرير منغوليا الدوري الرابع.
    En la República Árabe Siria, que ha sido uno de los primeros países en adherirse a las convenciones internacionales contra el apartheid, han tenido la posibilidad de ejercer sus derechos humanos sin ser objeto de ningún tipo de discriminación. UN ولقد حظي هؤلاء المضطهدون في الجمهورية العربية السورية، التي كانت من أوائل البلدان التي انضمت للاتفاقيات الدولية المناهضة للفصل العنصري، بإمكانية التمتع بحقوق الإنسان دون التعرض لأي تمييز.
    Rwanda está muy orgullosa de ser uno de los primeros países en adherirse al Mecanismo y en someterse al ejercicio de evaluación entre los propios países. UN إن رواندا لفخورة بأن تكون من بين أوائل البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، والتي وضعت نفسها تحت تصرف عملية استعراض الأقران.
    Israel, la mayor parte de cuyo territorio es árido, ha sido uno de los primeros países en adherirse a la Convención de lucha contra la desertificación y ha participado activamente en el servicio de intercambio de información sobre desertificación del Mediterráneo septentrional. UN وإسرائيل، بوصفها بلدا قاحلا في معظمه، كانت من أول البلدان التي انضمت إلى اتفاقية مكافحة التصحر، كما أنها كانت نشطة في آلية غرفة مقاصة تصحر شمال البحر المتوسط.
    Fue uno de los primeros países en adherirse a los diversos convenios y convenciones internacionales, comenzando con la Convención internacional del opio, firmada en La Haya, y ha participado en las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas. UN وقد أصبحت واحدة من أولى البلدان التي انضمت إلى مختلف الاتفاقيات الدولية، ابتداءً من اتفاقية الأفيون الدولية التي أبرمت في لاهاي، وقد شاركت في أنشطة الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Con este ánimo, Albania no dudó un instante en adherirse a la coalición contra el terrorismo internacional, encabezada por los Estados Unidos. UN وبهذه الروح، لم تتردد ألبانيا في الانضمام إلى التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة ضد الإرهاب الدولي.
    Nuestro país fue uno de los primeros en adherirse a la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de la UNESCO. UN ولقد كان بلدنا من بين أوائل البلدان في الانضمام إلى اتفاقية اليونسكو الخاصة بحماية وتشجيع تنوع الرموز الثقافية.
    El Gobierno de Lao sigue expresando su interés en adherirse al tratado. UN لا تزال حكومة لاو تعرب عن رغبتها في الانضمام إلى المعاهدة.
    También estuvieron presentes representantes de los Gobiernos no participantes de Egipto, Swazilandia, Kenya y Mozambique, muy interesados en adherirse al Sistema de Certificación. UN وحضرت حكومات مصر وسوازيلند وكينيا وموزامبيق غير المشاركة، وهي ترغب في الانضمام إلى عملية كيمبرلي كجهات مشاركة.
    172. También es necesario poner de relieve que Ucrania fue la primera de todas las repúblicas de la antigua Unión Soviética en adherirse al Programa de asociación para la paz de la OTAN. UN ٢٧١- ومن الضروري أيضا استرعاء الانتباه الى حقيقة أن أوكرانيا كانت أول جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا التي تنضم الى حلف شمال اﻷطلنطي للمشاركة في برنامج السلم.
    Vietnam fue el primer país de Asia y el segundo en el mundo en adherirse a la Convención. UN وكانت فييت نام البلد الأول في آسيا والثاني في العالم الذي انضم إلى الاتفاقية.
    30. Argelia felicitó a Filipinas por su completo informe, que contó con la participación activa de la sociedad civil, y por ser uno de los primeros países en desarrollo en adherirse a los siete tratados básicos de derechos humanos. UN 30- وهنأت الجزائر الفلبين على تقريرها الشامل الذي اشتمل إعداده على مشاركة نشطة للمجتمع المدني ولكونها من أوائل البلدان النامية التي أصبحت طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more