"en adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال المشتريات
        
    • على المشتريات
        
    • في المشتريات
        
    • في مجال الشراء
        
    • المعني بالشراء
        
    • في عمليات الشراء
        
    • على الشراء
        
    • في اقتناء
        
    • المعني بالمشتريات
        
    • في مجالات المشتريات
        
    • في مشتريات
        
    • في عملية الشراء
        
    • في الشراء
        
    • في معاملات المشتريات
        
    • في مجال ممارسات الشراء
        
    La Secretaría ha estado preparando un modelo de programa de capacitación en adquisiciones. UN وتعكف الأمانة العامة على إعداد برنامج نموذجي للتدريب في مجال المشتريات.
    Modelo de programa de capacitación en adquisiciones UN برنامج التدريب النموذجي في مجال المشتريات
    Como promedio, el sector público gasta entre el 45% del 65% de sus presupuestos en adquisiciones públicas. UN إذ ينفق القطاع العام في المتوسط بين 45 و 65 في المائة من ميزانيته على المشتريات العامة.
    Irregularidades en adquisiciones cometidas por funcionarios en la antigua MONUC UN مخالفات في المشتريات من جانب موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Por término medio, los oficiales superiores de compras (de categoría P-4 y P-5) tenían 17 años de experiencia en adquisiciones. UN ويتمتع موظفو المشتريات اﻷقدم من الرتبتين ف - ٤ و ف - ٥ بخبرة في مجال الشراء متوسطها ١٧ سنة.
    Se incluye un anexo que indica el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones.Cuadro 1 UN وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Se elaboró capacitación avanzada en adquisiciones para impartir sesiones de capacitación a partir del primer trimestre de 2004 para la Sede, el personal de adquisiciones en el terreno y los clientes UN إعداد تدريب متطور في مجال المشتريات لبدء الدورات التدريبية اعتبارا من الربع الأول من عام 2004. وستنظم هذه الدورات لفائدة موظفي المشتريات والزبائن في المقر والميدان
    No se evaluó la eficacia de la capacitación en adquisiciones impartida por la Dependencia de Gestión de Contratos. UN ولم يتم تقييم فعالية التدريب في مجال المشتريات الذي قدمته وحدة إدارة العقود؛
    Se trata de un curso avanzado de capacitación en adquisiciones y un curso sobre gestión de los contratos y relación óptima costo-calidad en las adquisiciones. UN والدورتان هما الدورة التدريبية المتقدمة في مجال المشتريات وإدارة العقود والشراء بأفضل الأسعار.
    ii) Fomentar y ampliar el programa de certificación en adquisiciones; UN ' 2` تعزيز برنامج منح شهادات التخصص في مجال المشتريات والتوسع فيه؛
    6 funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz recibieron capacitación en el marco de programas de formación de instructores para mejorar la capacitación en adquisiciones UN وتلقى 6 من موظفي بعثات حفظ السلام تدريبا في إطار برامج تدريب المدربين على كيفية تحسين تنفيذ التدريب في مجال المشتريات
    Número de funcionarios de operaciones de mantenimiento de la paz y de la Sede capacitados en adquisiciones, ética y técnicas de contratación: UN عدد موظفي حفظ السلام والمقر الذين حصلوا على تدريب في مجال المشتريات والأخلاقيات والمهارات التعاقدية
    En el cuadro figura el número de organizaciones que contaba con un determinado bien o servicio en sus diez principales categorías de gasto en adquisiciones. UN ويقدم الجدول عدد المؤسسات التي كانت السلعة أو الخدمة المعنية بين أعلى 10 مجالات لإنفاقها على المشتريات.
    El UNICEF siguió ayudando a los países a establecer y mantener redes de cadenas de frío mediante actividades de formación en adquisiciones y gestión. UN 80 - وواصلت اليونيسيف دعم القدرات الوطنية لإنشـاء، وصيانة، شبكات سلاسل التبريد عن طريق التدريب على المشتريات والإدارة.
    Irregularidades en adquisiciones cometidas en la antigua UNMIS UN مخالفات في المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Falta de conducta de un funcionario de la UNSOA Irregularidades en adquisiciones cometidas en la UNAMID UN مخالفات في المشتريات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El 62% de dichos funcionarios tenía experiencia en adquisiciones tanto en las Naciones Unidas como fuera de la Organización, mientras que el 38% no tenía experiencia en adquisiciones fuera de la Organización. UN وتبين أن اثنين وستين في المائة من هؤلاء الموظفين جمعوا بين الخبرة في مجال الشراء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، في حين أن ٣٨ في المائة ليست لديهم خبرة خارجية في مجال الشراء.
    Estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones UN تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء
    En todas las oficinas hay un funcionario titulado en adquisiciones en quien se delegan las competencias de este ámbito UN موظف واحد في جميع المكاتب المفوضة بعمليات الشراء مجاز في عمليات الشراء
    El Grupo de Expertos había recomendado asimismo que se pusiera en práctica un programa de capacitación en adquisiciones y ello fue confirmado en el informe de 1996. UN وأوصى الفريق أيضا بتنفيذ برنامج التدريب على الشراء وتم التأكيد على ذلك في تقرير عام ١٩٩٦ عن حالة الشراء.
    Korea Ryonbong General Corporation fue designada por el Comité en abril de 2009 y es un conglomerado que se especializa en adquisiciones para las industrias de defensa de la RPDC y en la prestación de apoyo a las ventas relacionadas con el sector militar de ese país. UN وقد حددت اللجنة شركة ريونبونغ الكورية العامة في نيسان/أبريل 2009، وهي مؤسسة اندماجية متخصصة في اقتناء الصناعات الدفاعية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ودعم مبيعات هذا البلد ذات الصلة بالمجال العسكري.
    La Junta examinó la evolución de la aplicación de sus recomendaciones, así como las medidas adoptadas por la administración sobre la base del informe del Grupo de expertos de alto nivel en adquisiciones. UN واستعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ توصياته، واﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بتقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Además, el personal de contratación nacional participa también en capacitación especializada dentro de sus secciones, como la capacitación en adquisiciones, transporte y seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك الموظفون الوطنيون أيضا في التدريب المتخصص الجاري في أقسامهم من قبيل التدريب في مجالات المشتريات والنقل والأمن.
    Los directivos de las misiones son cada vez más reacios a seleccionar a candidatos técnicamente idóneos para ocupar puestos de adquisiciones si no poseen una experiencia considerable en adquisiciones para las actividades de mantenimiento de la paz que llevan a cabo las Naciones Unidas. UN ويتزايد تردد إدارة البعثات في اختيار مرشحين مجازين من الناحية الفنية لوظائف المشتريات إذا لم تكن لديهم خبرة قوية في مشتريات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    El objetivo del programa de capacitación es ayudar a los funcionarios de las oficinas sustantivas que intervienen en adquisiciones a aplicar correctamente los procedimientos pertinentes de adquisición. UN ويهدف برنامج التدريب هذا إلى مساعدة موظفي المكاتب الفنية المشارِكـة في عملية الشراء على كيفية تطبيق إجراءات الشراء ذات الصلة بطريقة صحيحة.
    El grupo de examen, integrado por expertos en adquisiciones proporcionados por distintos Estados Miembros, presentó un informe en diciembre de 1994 en que recomendaba la adopción inmediata de una serie de medidas para obtener beneficios rápidos así como mejoras a largo plazo. UN وقدم فريق الاستعراض هذا المكون من خبراء في الشراء موفرين من دول أعضاء مختلفة تقريرا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تضمن مجموعة من التوصيات تتضمن اتخاذ إجراءات فورية ترمي إلى جني فوائد سريعة وإجراء تحسينات طويلة اﻷجل.
    En varios casos que se han señalado a la atención del Grupo de Supervisión, aparentemente esas personas intervienen muy de cerca en adquisiciones militares y, en algunos casos, en actividades delictivas. UN وفي العديد من الحالات التي وُجه إليه انتباه فريق الرصد، يبدو أن هؤلاء الأفراد ضالعون بشكل عميق في معاملات المشتريات العسكرية، بل وفي أنشطة إجرامية، في بعض الحالات.
    Condensa los conocimientos especializados en adquisiciones sostenibles, presta asesoramiento y realiza actividades de capacitación. UN وهو يمثّل المستودع المركزي للخبرة المكتسبة في مجال ممارسات الشراء المستدامة، ويسدي المشورة ويعدّ مواد التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more