"en alemania oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ألمانيا الشرقية
        
    Como término medio, las mujeres cobran 75,8% de los ingresos brutos de los hombres. Este porcentaje se eleva a casi 94% en Alemania oriental. UN وفي المتوسط تكسب المرأة 75.8 في المائة من المكاسب الإجمالية للرجل، والرقم في ألمانيا الشرقية هو تقريبا 94 في المائة.
    Toma de inventario de las distintas tendencias en Alemania oriental y occidental. UN مسح يأخذ في اعتباره مختلف الاتجاهات في ألمانيا الشرقية والغربية.
    Este año Alemania celebra el 25º aniversario de la revolución pacífica en Alemania oriental. TED في هذا العام، تحتفل ألمانيا بالذكرى الـ25 للثورة السلمية في ألمانيا الشرقية.
    Luego de un período de transformación en Alemania oriental que duró más de siete años, el proceso de reestructuración económica ha logrado actualmente importantes progresos. UN وبعد فترة من التحول في ألمانيا الشرقية استمرت أكثر من سبع سنوات، تحرز اﻵن عملية إعادة البناء الاقتصادي تقدما طيبا.
    Estas modalidades son mucho más comunes en Alemania occidental que en Alemania oriental. UN وهذه الأنماط شائعة في ألمانيا الغربية بدرجة أكبر من شيوعها في ألمانيا الشرقية.
    Evidentemente, su amigo no se dio cuenta que aquí, en Alemania oriental... usamos corriente de 220 voltios. Open Subtitles بالنهاية,صديقك لم يعرف اننا في ألمانيا الشرقية نستعمل كهرباء 220 فولت
    Si hubiera grandes jurados en Alemania oriental, y si esta aún existiera, allí es donde estaríamos ahora mismo. Open Subtitles لو كان لديهم هيئة محلفين في ألمانيا الشرقية وألمانيا الشرقية لازالت موجودة، عندها كنّا سنكون هناك الآن.
    De las aproximadas once millones de víctimas arrojadas de sus casas en Alemania oriental, un estimado de dos millones, mayoritariamente mujeres y niños, perecieron. Open Subtitles قُدّر أنه من الأحد عشر مليون ضحية المطرودين من منازلهم في ألمانيا الشرقية فُقد مليونان – أغلبهم نساء وأطفال.
    b) El número de funcionarios públicos y profesionales destituidos de sus puestos en Alemania oriental tras la unificación de Alemania; UN (ب) عدد الموظفين المدنيين والموظفين المهنيين الذين فصلوا من وظائفهم في ألمانيا الشرقية بعد إعادة توحيد ألمانيا؛
    A este respecto, la función de la mujer en Alemania occidental difiere de la de la mujer en Alemania oriental, que tradicionalmente ha sido más activa en el lugar de trabajo. UN وفي هذا الصدد، فإن دور المرأة في ألمانيا الغربية يختلف عن المرأة في ألمانيا الشرقية التي كانت عادة أكثر نشاطاً في مجال العمل.
    A excepción del tratamiento de los enfermos hospitalizados y de las curas termales, desde el 1º de enero de 1993 se aplican en Alemania oriental y occidental las mismas disposiciones sobre la contribución al pago. UN وباستثناء علاج المرضى المقيمين في المستشفيات والعلاج الداخلي في المنتجعات، تسري منذ أول كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ نفس اللوائح المتعلقة بالمشاركة في دفع تكاليف العلاج في ألمانيا الشرقية والغربية.
    Todo el pueblo alemán se enorgullece, y creo que con justa razón, de la revolución pacífica que tuvo lugar en Alemania oriental hace casi ocho años. UN إن الشعب اﻷلماني بأجمعــه فخور - واعتقد أنه على حق أن يفخر - بالثورة السلميــة التــي جــرت في ألمانيا الشرقية منذ ثماني سنوات تقريبا.
    328. El Comité insta al Estado Parte a que aplique los diversos programas docentes para jóvenes y otros grupos vulnerables, especialmente los destinados a crear empleo y mejorar el nivel de empleo en Alemania oriental. UN 328- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ مختلف البرامج التعليمية لصالح الشباب والفئات الضعيفة، ولا سيما البرامج المقصود منها تهيئة فرص العمل والنهوض بمستوى العمالة في ألمانيا الشرقية.
    Con la posterior integración de todos los alemanes orientales en los sistemas de seguridad social de la República Federal, de la noche a la mañana, prácticamente todo cambió en Alemania Oriental: el mundo del trabajo; las escuelas y la enseñanza, los vínculos sociales existentes; las relaciones con las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, y muchos otros aspectos. UN وبعد ما تلى ذلك من إدماج للألمان الشرقيين في نظم الضمان الاجتماعي المطبقة في الجمهورية الاتحادية، تغير فعليا كل شيء في ألمانيا الشرقية بين يوم وليلة: ميدان العمل، والمدارس، والانتخابات، والروابط الاجتماعية القائمة، والمعاملات مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الكثير من الجوانب الأخرى.
    4. Igualación de las condiciones de vida en Alemania oriental y occidental (párrafos 7, 12 y 38 de las observaciones finales) UN 4- اتساق أحوال المعيشة في ألمانيا الشرقية والغربية (الفقرات 7 و12 و38 من الملاحظات الختامية)
    La tasa de participación de los hombres ha alcanzado entre tanto el mismo nivel en Alemania oriental y occidental, mientras que el índice de mujeres que trabajan es mucho mayor en Alemania oriental que en Alemania occidental. UN وبلغ معدل مشاركة الذكور، في الوقت الحالي، مستوى واحدا في كل من ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية، بينما لا تزال النساء يعملن في ألمانيا الشرقية على نطاق أوسع بكثير مما هو عليه الحال في ألمانيا الغربية.
    Parece que esto ocurre, principalmente, por las interrupciones causadas por cuestiones de familia. La diferencia de los ingresos de mujeres y hombres es mucho mayor en los antiguos Länder federales: la mujer cobra casi 75% del salario medio del hombre en Alemania occidental y casi 94% en Alemania oriental. UN ومن المرجع أن يكون الانقطاع عن العمل بسبب الأسرة سببا رئيسيا في ذلك والفرق في الدخل بين المرأة والرجل أكثر اتساعا في الإقليم الاتحادي القديم: ففي حين تكسب المرأة في ألمانيا الغربية 75 في المائة تقريبا من متوسط دخل الرجل، فإن النسبة تكاد تكون 94 في المائة في ألمانيا الشرقية.
    Papá nació en Alemania oriental. Creció comiendo galletas rancias. Open Subtitles (ولد والدي في (ألمانيا الشرقية كان يأكل البسكويت الفاسد وهو صغير
    En 1993, tenían trabajo remunerado 35,2 millones de personas (29 millones en Alemania occidental y 6,2 millones en Alemania oriental). UN ففي عام 1993، كان 35.2 مليون شخص يقومون بعمل مدرّ للدخل (29.0 مليون شخص في ألمانيا الغربية و6.2 مليون شخص في ألمانيا الشرقية).
    Alemania informó de que el programa del Gobierno Federal " Cohesión a través de la participación " seguía financiando proyectos para promover la participación democrática y combatir el extremismo, fundamentalmente en las ciudades y comunidades especialmente afectadas por los cambios sociales y económicos que se han producido en Alemania oriental. UN 26 - أفادت ألمانيا بأن برنامج الحكومة الاتحادية المسمى " التماسك من خلال المشاركة الأهلية " ، استمر في تمويل مشاريع للمشاركة الديمقراطية ومكافحة التطرف، بالدرجة الأولى في البلدات والمجتمعات المحلية التي تأثرت بصفة خاصة بالتغيرات الاجتماعية والاقتصادية في ألمانيا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more