en algunas jurisdicciones había acuerdos regionales sobre la protección de los testigos. | UN | وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود. |
Se han adoptado medidas de lucha contra la corrupción en algunas jurisdicciones. | UN | واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد. |
Este derecho existe en algunas jurisdicciones. | UN | وهذا الحق قائم في بعض الولايات القضائية. |
en algunas jurisdicciones, la libertad a prueba se utiliza ampliamente como medida sustitutiva del encarcelamiento. | UN | وفي بعض الولايات القضائية يستخدم نظام مراقبة السلوك على نطاق واسع كبديل للسجن. |
También ocurre que en algunas jurisdicciones el contratista puede disponer de recursos cuando se exige el pago de la fianza en circunstancias que manifiestamente no corresponden a lo pactado por las partes. | UN | كما أن الحالة كذلك إذ يتمتع المقاول بإمكانية الحصول على تعويضات في بعض المحاكم عندما يطلب سداد السندات في ظروف تعتبر بوضوح خارج التصورات الأصلية للطرفين. |
Se señaló que en algunas jurisdicciones la cuestión no se sometería a la autonomía de las partes. | UN | ولوحظ أن في بعض الولايات القضائية لا تكون هذه المسألة رهنا باستقلال الأطراف الذاتي. |
El hecho de que en algunas jurisdicciones persista la práctica de establecer perfiles basados en criterios raciales también es motivo de preocupación y exige corrección inmediata. | UN | ومضى قائلا إن استمرار ممارسة التنميط العنصري في بعض الولايات القضائية مدعاة للقلق أيضا، ويستلزم اتخاذ إجراءات فورية. |
Por último, en algunas jurisdicciones la ley se ha interpretado como autorización para que la familia de la víctima ejecute la pena de muerte. | UN | وأخيرا، يفسَّر القانون في بعض الولايات القضائية بما يأذن لعائلة الضحية بتنفيذ حكم الإعدام. |
en algunas jurisdicciones, la conducta tipificada como delito o la aplicación de la jurisdicción universal eran objeto de leyes específicas. | UN | 47 - شكل السلوك المحظور أو تطبيق الولاية القضائية العالمية موضوع تشريعات محددة في بعض الولايات القضائية. |
La responsabilidad de los socios en empresas mixtas y otras relaciones basadas en contratos plantea cuestiones todavía más complejas, aunque la teoría de la responsabilidad interinstitucional ha ganado peso en algunas jurisdicciones. | UN | ونثير مسؤولية الشركاء في المشاريع المشتركة والعلاقات التعاقدية مسائل أشد تعقيداً من ذلك، على الرغم من أن نظرية مسؤولية الوكالات المتعددة اكتسبت زخماً في بعض الولايات القضائية. |
En estas circunstancias, puede darse el caso de que en algunas jurisdicciones los costos de un programa de indulgencia específico para cárteles sean mayores que sus beneficios. | UN | وفي هذه الظروف، قد تكون تكاليف برنامج التساهل المتعلق بالتكتلات أكبر من الفوائد في بعض الولايات القضائية. |
en algunas jurisdicciones se había redactado o establecido legislación para aplicar a cabalidad el artículo. | UN | وقد وضعت أو استحدثت تشريعات في بعض الولايات القضائية لتنفيذ جميع أحكام هذه المادة. |
33. El ámbito de aplicación del régimen de indulgencia en algunas jurisdicciones no se circunscribía a los acuerdos horizontales. | UN | 33- وقد امتد نطاق نظام التساهل في بعض الولايات القضائية ليشمل أكثر من مجرد الاتفاقات الأفقية. |
en algunas jurisdicciones se había redactado o promulgado legislación para aplicar plenamente el artículo. | UN | وقد صيغت أو استُحدثت تشريعات في بعض الولايات القضائية لتنفيذ هذه المادة على أكمل وجه. |
Además, en algunas jurisdicciones la ley concedía al demandante y otras personas el derecho a apelar la decisión de no enjuiciar. | UN | ويكفل القانون أيضاً في بعض الولايات القضائية للشاكين وغيرهم حقوقا معيَّنة تتيح لهم الطعن في قرار رفض الملاحقة القضائية. |
en algunas jurisdicciones, se ofrece escasa protección a las víctimas de la violencia doméstica. | UN | وفي بعض الولايات القضائية ليست هناك ثمة حماية كبيرة لضحايا العنف المنزلي. |
en algunas jurisdicciones, los sospechosos deben comparecer ante un juez dentro de un plazo especificado. | UN | وفي بعض الولايات القضائية يتوقّع أن يعرض المشتبه فيهم على المحكمة في غضون فترة محدّدة. |
en algunas jurisdicciones, en lugar de la garantía de la oferta, se utiliza una declaración por la que se garantiza la oferta. | UN | وفي بعض الولايات القضائية يلجأ إلى استخدام إعلان ضامن للعرض بدل ضمانات العطاءات. |
También ocurre que en algunas jurisdicciones el contratista puede disponer de recursos cuando se exige el pago de la fianza en circunstancias que manifiestamente no corresponden a lo pactado por las partes. | UN | ومن جهة أخرى، قد تكون هناك سبل انتصاف متاحة للمقاول في بعض المحاكم عندما يُطلب سداد السندات في ظروف لا تندرج بوضوح فيما توقعه الطرفان أصلاً. |
Si bien la violación ha sido definida en algunas jurisdicciones nacionales como las relaciones sexuales no consensuales, variaciones del acto de violación pueden incluir actos que implican la inserción de objetos y/o el uso de orificios corporales que no se consideren intrínsecamente sexuales. | UN | فبينما عُرف الاغتصاب في بعض النظم القانونية الوطنية على أنه اتصال جنسي غير رضائي، فإن أنواع فعل الاغتصاب تشمل أفعالا تنطوي على إيلاج أشياء و/أو استخدام الفتحات الجسدية التي لا تعتبر أصلا فتحات جنسية. |
Un conocimiento de embarque que no tiene que restituirse al hacer la entrega de las mercancías no se considerará como tal documento en algunas jurisdicciones. | UN | إن مسند الشحن الذي لا يتعين تسليمه عند تسليم البضاعة لا يعتبر ببساطة مستند شحن لدى بعض الولايات القضائية. |
en algunas jurisdicciones, aunque la violencia sexual contra un hombre esté penalizada, no se tipifica como violación. | UN | ففي حين قد يعتبر العنف الجنسي ضد الرجل في بعض القوانين فعلاً جنائياً أيضاً، إلا أنه لا يعتبر اغتصاباً. |
El Comité expresa su satisfacción al Estado parte por los esfuerzos realizados en algunas jurisdicciones provinciales para aumentar el número de mujeres que estudian disciplinas técnicas y científicas en las universidades. | UN | 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات. |
El número de investigaciones variaba considerablemente, de menos de diez en algunas jurisdicciones hasta cientos en otras. | UN | وقد تباين رقم التحقيقات بدرجة كبيرة، من أقل من 10 في بعض الاختصاصات القضائية الى بضع مئات في اختصاصات أخرى. |