"en aplicación del párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملا بالفقرة
        
    • عملاً بالفقرة
        
    • وعملاً بالفقرة
        
    • تنفيذا للفقرة
        
    • بموجب أحكام الفقرة
        
    • تطبيقا للفقرة
        
    • عملا بأحكام الفقرة
        
    • لتنفيذ الفقرة
        
    • متابعة للفقرة
        
    • ووفقاً للفقرة
        
    • في تنفيذ الفقرة
        
    • لدى تطبيق الفقرة
        
    • لدى تنفيذ الفقرة
        
    • وعملاًً بالفقرة
        
    • تنفيذا لأحكام الفقرة
        
    Ya he nombrado al Sr. John Hocking Secretario del Mecanismo, en aplicación del párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto del Mecanismo. UN ولقد عينّت بالفعل السيد جون هوكينغ مسجّلا في الآلية عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية.
    Si el nacional de otro país ha entrado en el territorio nacional pero se determina que no tiene permiso de estancia, podrá ser expulsado en aplicación del párrafo primero del articulo 28. UN فإذا دخل أحد الرعايا الأجانب المملكة وتبين أنه لم يمنح إذن إقامة، يجوز طرده عملا بالفقرة الأولى من البند 28.
    El Gobierno de Mauricio no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, en aplicación del párrafo 2 del mismo artículo. UN لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملا بالفقرة 2 من المادة المذكورة.
    El Gobierno de Mauricio no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, en aplicación del párrafo 2 del mismo artículo. UN لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29.
    en aplicación del párrafo 9 del artículo 108 del reglamento del Comité, se solicitó al Estado Parte que no expulsara al autor al Irán mientras el Comité estuviera examinando su comunicación. UN وعملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلب إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى إيران حتى تنتهي اللجنة من النظر في حالته.
    II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 UN ثانيا - الإجراءات المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373
    Quinto informe que debe presentarse el Comité contra el Terrorismo en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الخامس المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373
    Australia considera que tanto si la recusación se produce en aplicación del párrafo 2 del artículo 11 como si tiene lugar en aplicación del párrafo 3 del mismo artículo, habrá que nombrar un sustituto para que se mantenga el quórum original. UN وترى استراليا أنه سواء ثبتت عدم الصلاحية عملا بالفقرة ٢ أو الفقرة ٣ من المادة ١١، ينبغي توفير بديل بحيث يمكن الابقاء على النصاب.
    1. Decide, en aplicación del párrafo 2 del artículo 88 de su reglamento, examinar conjuntamente estas comunicaciones; UN ١ - تقرر، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٨٨ من نظامها الداخلي، تناول هذين البلاغين معاً؛
    1. El presente informe se ha elaborado en aplicación del párrafo 22 de la resolución 1995/11 de la Comisión de Derechos Humanos de 24 de febrero de 1995. UN مقدمــة ١- أُعد هذا التقرير عملا بالفقرة ٢٢ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١ المؤرخ في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    1. Decide, en aplicación del párrafo 2 del artículo 88 de su reglamento, examinar conjuntamente estas comunicaciones; UN ١ - تقرر، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٨٨ من نظامها الداخلي، تناول هذين البلاغين معا؛
    a) Antes de que adopte su decisión, en aplicación del párrafo 3 del artículo 110, la Presidencia celebrará una audición con el condenado. UN (أ) تعقد هيئة الرئاسة جلسة استماع الى أقوال المحكوم عليه، وذلك قبل إصدار قرارها عملا بالفقرة 3 من المادة 110.
    Al mismo tiempo le solicitó que, en aplicación del párrafo 9 del artículo 108 del reglamento del Comité, no expulsara al autor al Chad mientras el Comité estuviera examinando su comunicación. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة من الدولة الطرف، عملا بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم طرد مقدم البلاغ إلى تشاد أثناء قيامها بالنظر في بلاغه.
    El Gobierno de Mauricio no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, en aplicación del párrafo 2 del mismo artículo. UN لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29.
    Además, el reciente período ordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo había adoptado la decisión de estudiar la posibilidad de establecer un Comité Permanente sobre los países menos adelantados en aplicación del párrafo 113 del Programa de Acción de Bruselas, que se ocuparía de las cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los países menos adelantados. UN كذلك اعتمد مجلس التجارة والتنمية، في دورته العادية الأخيرة، مقرراً بشأن بحث إمكانية إنشاء لجنة دائمة تعنى بأقل البلدان نمواً عملاً بالفقرة 113 من خطة عمل بروكسل لتتناول القضايا المواضيعية والقطاعية ذات الصلة بأقل البلدان نموا.
    en aplicación del párrafo 9 del artículo 108 del reglamento del Comité, se solicitó al Estado Parte que no expulsara al autor a Bangladesh mientras el Comité estuviera examinando su caso. UN وعملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلب إلى الدولة الطرف عدم طرد مقدم البلاغ ريثما تنظر اللجنة في حالته.
    II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 UN ثانيا - التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373:
    Informará a los Estados Partes contemplados en el párrafo 1 del artículo 9 de las medidas adoptadas en aplicación del párrafo 1 del presente artículo, especialmente la detención y las circunstancias que la justifican, y de las conclusiones de su investigación, indicándoles si tiene intención de ejercer su jurisdicción. UN وعليها أن تعلم الدول الأطراف الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 9 بالتدابير التي اتخذتها بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة الحالية، ولا سيما الاحتجاز والظروف التي تبرره، وبنتائج تحقيقها، مبينة لها ما إذا كانت تنوي ممارسة اختصاصها.
    Informe en aplicación del párrafo 6º de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de 28 de septiembre de 2001 UN التقرير المقدم تطبيقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001
    II. Informes recibidos de Estados en aplicación del párrafo 11 de la resolución 53/97 de la Asamblea General UN ثانيا - التقارير الواردة من الدول عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/97
    1 P-5 Redistribución externa a la sección 1 en aplicación del párrafo 17 de la resolución 59/283 UN 1 ف-5 نقل خارجي إلى الباب 1، لتنفيذ الفقرة 17 من القرار 59/283
    Reunión de información sobre la segunda ronda de consultas oficiosas acerca de la cuestión del marco institucional para las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente, en aplicación del párrafo 169 del Documento Final de la Cumbre Mundial1 UN اجتماع إعلامي عن الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة متابعة للفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي(1)
    1.2 El 11 de febrero de 2009, en aplicación del párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, el Comité pidió al Estado parte que no procediera a la expulsión del autor a Haití mientras se estaba examinando su queja. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف في 11 شباط/فبراير 2009 عدم طرد صاحب الشكوى إلى هايتي ما دامت شكواه قيد النظر.
    Ello no debería excluir el examen de normas complementarias en aplicación del párrafo 199 del Programa de Acción de Durban. UN وينبغي ألاّ يحُول ذلك دون بحث الاستفادة من المعايير التكميلية في تنفيذ الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Las partes firmantes integraron las cuestiones relativas a los niños en aplicación del párrafo 341 viii) del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN قامت الأطراف الموقِّعة على الاتفاق بإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال لدى تطبيق الفقرة 341 ' 8` من وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    en aplicación del párrafo 8 de la sección VIII de la decisión 27/12, el PNUMA organizó un taller titulado " Incorporación de la gestión racional de los productos químicos en los planes nacionales " , en julio de 2013, en Nairobi. UN 49 - لدى تنفيذ الفقرة 8 من الفرع ثامناً من المقرر 27/12، عقد برنامج البيئة حلقة عمل في نيروبي في تموز/يوليه 2013 بعنوان ' ' تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الوطنية``.
    12. en aplicación del párrafo 67 de dicho anexo, el Consejo adoptó la decisión 6/102 en la que figuran los requisitos técnicos y objetivos para la presentación de candidaturas de miembros del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, con el objetivo de asegurar que el Consejo dispusiera de los mejores especialistas posibles. UN 12- وعملاًً بالفقرة 67 من مرفق القرار 5/1، اعتمد المجلس المقرر 6/102 الذي يتضمن الشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات لعضوية اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، بهدف ضمان توافر أفضل خبرة ممكنة للمجلس.
    Las enmiendas que se introducirán en el Reglamento sobre Somalia en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1844 (2008) citado más arriba permitirán que el Ministro de Relaciones Exteriores, al ejecutar dicha norma, autorice pagos destinados a: UN 18 - والتعديلات التي ستُدخل على اللائحة المتعلقة بالصومال، تنفيذا لأحكام الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) أعلاه، ستمكّن وزير الشؤون الخارجية، عند التطبيق، من أن يأذن بدفع الأموال للأغراض التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more